「あなたらしくない」は英語で・・・

That's not  ** **** at  all.

   ↓

   ↓

   ↓

   ↓

   ↓

   ↓

   ↓

   ↓

   ↓

That's not   like   you  at all.

(NHKラジオ「ラジオ英会話」2023年9月20日放送より)

 

簡単でしたか?

 

でも放送では「いつもの~なあなたらしくない」まで広げています。

さすが大西先生グッド!

 

You’re not your usual smiling self.
いつもの、にこやかな君らしくありません。
 

You’re not your usual energetic self.
いつもの、活動的な君らしくありません。

You’re not your usual confident self.
いつもの、自信のある君らしくありません。
 
You’re not your usual calm self.
いつもの、穏やかな君らしくありません。
 

You’re not your usual level-headed self.
いつもの、冷静な君らしくありません。
 
You’re not your usual easy-going self.
いつもの、のんびりした君らしくありません。
 

こんなけ並べられたら、

You’re not your usual ~ self.覚えますよね。

 

で、ここまで来たら、逆に

「いかにもあなたらしい」という表現を知りたくありませんか?

 

仕切り直して、

「いかにもあなたらしい」は英語で・・・

That's        you.

That's so you.

 

 

以前、NHKラジオ「英会話タイムトライアル」でやってました。

※場面によっては皮肉にもなりえるようです。

 

That's so 2023!

「いかにも2023年らしい!」や、

 

This phone is so 2023!「このスマホはいかにも2023年らしい!」

なんてのもありました。

 

さらに、

That's Seattle for you.

「さすがシアトル」

 

That's Jenny for you.

「さすがジェニーさん」

なんてのもありましたよ。

 

追記①

2023年12月4日放送の「ラジオ英会話」のエンディングトークでは

O:Hey, guys, I failed to lose weight.

D:Again?

R:Don't worry, Sensei. There is no shame in failure. Anyway, you're still your handsome self.

というのがありました。

「それでもいつもの男前ですよ」ってところでしょうか。

 

追記②

2024年1月31日放送の「ラジオ英会話」のダイアログに

(不動産営業のバーバラが、ディーパクが経営するインド料理店に来ています。)

Deepak: So, Barbara, this time you’ve finished all your curry.

Barbara: Yes, it was sublime.

Deepak: I’m glad to see you’ve got your appetite back.

Barbara: Yes, I’m back to my normal self.

(いつもの自分に戻ったわ。)

がありました。使いまわしのきく表現ですね。

 

UnsplashBelle Beautyが撮影した写真