「道路が冠水しています」

There's ***** on the roads.

There's flooding on the roads.

NHKラジオ「英会話タイムトライアル」2023年9月5日放送より

floodと聞くと「洪水」と思ってしまいますが、「冠水」という意味にも使えるとは、目から鱗。

 

さらに、同じ「英会話タイムトライアル」(2023年9月8日放送)でジェニー先生はスティーブ先生とのやり取りで、

And the lakes can flood too.

と言っていました。

 

私は「湖がflood(洪水)」???と思ってしまったわけです。

 

「洪水」=「川の氾濫」と思ってしまうのは私だけでしょうか?

 

そこで「洪水」を検索してみました。

 

ウィキペディアには

「洪水(こうずい、英語: flood)とは、通常の境界・範囲を超え、大量の水があふれることである。」

とありさらに、

「河川から水のあふれ出す「氾濫」は洪水のうちの一つの現象となる」

とありました。

 

びっくりつまり、私の「洪水」のとらえ方が狭かったということですね。

英語も日本語も勉強になりました。

 

これで英語のflood使いこなせる気がしてきましたグッド!

 

UnsplashSaikiran Kesariが撮影した写真

※9月半ば過ぎだというのにこの暑さ!

地球温暖化と言われて久しいけど、ほんと実感しますよね。