「道路が冠水しています」
There's ***** on the roads.
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
There's flooding on the roads.
NHKラジオ「英会話タイムトライアル」2023年9月5日放送より
floodと聞くと「洪水」と思ってしまいますが、「冠水」という意味にも使えるとは、目から鱗。
さらに、同じ「英会話タイムトライアル」(2023年9月8日放送)でジェニー先生はスティーブ先生とのやり取りで、
And the lakes can flood too.
と言っていました。
私は「湖がflood(洪水)」???と思ってしまったわけです。
「洪水」=「川の氾濫」と思ってしまうのは私だけでしょうか?
そこで「洪水」を検索してみました。
ウィキペディアには
「洪水(こうずい、英語: flood)とは、通常の境界・範囲を超え、大量の水があふれることである。」
とありさらに、
「河川から水のあふれ出す「氾濫」は洪水のうちの一つの現象となる」
とありました。
つまり、私の「洪水」のとらえ方が狭かったということですね。
英語も日本語も勉強になりました。
これで英語のflood使いこなせる気がしてきました
UnsplashのSaikiran Kesariが撮影した写真
※9月半ば過ぎだというのにこの暑さ!
地球温暖化と言われて久しいけど、ほんと実感しますよね。