NHK「まいにちスペイン語(応用編)」2023年8月24日放送
 

“耳からウロコのスペイン語” 第37課

※スペイン語やイタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!
 

放送内容を全てカバーしているわけではないのであしからず。
 

●「今日の学習」Hoy aprendemos

(Today we learn)
(Oggi impariamo)

 

★「テレビ局」

estación de televisión[radio] / emisora

(TV station / broadcasting station)

(stazione TV / stazione)

 

★「ラジオ局」

estación de radio

(radio station)

(stazione radio)

 

★局(周波数)を合わせる

sintonizar una emisora local

(tune in to a local station)

(sintonizzarsi su una stazione locale)

「地元の、ある放送局に周波数を合わせる」

 

★郵便

oficina de correos

(post office)(ufficio postale)

 

●Modelo de conversación

(Model conversation)

(Modello di conversazione)

 

Lidia:

¿Sueles escuchar la radio en el coche?

(Do you usually listen to the radio in the car?)

(Di solito ascolti la radio in macchina?)
「あなたは車の中でラジオを聞く習慣がありますか?」

 

Nobu:
Normalmente sí. Escucho una emisora de música clásica.
(I usually do. I listen to a classical music station.)

(Di solito sì. Ascolto una stazione di musica classica.)
「普段はそうですね。クラシック音楽の放送局を聴いています。」

 

●「局」を表すoficinaやsecretaría

・入国管理局 Oficina de Inmigración

(Immigration Office)

(Ufficio Immigrazione)
 

・観光局 Oficina de Turismo

(Tourism Office)

(Ufficio del Turismo)

 

Tengo que ir a la Oficina de Inmigración para renovar mi visado.

(I have to go to the Immigration Office to renew my visa.)

(Devo andare all'Ufficio Immigrazione per rinnovare il visto.)

「私はビザの更新のために入国管理局へ行かなければならない。」

 

・国連事務局 Secretaría de las Naciones Unidas

(United Nations Secretariat)

(Segretariato delle Nazioni Unite)

 

La madre llamó a la secretaría de la escuela para avisar de que su hijo no iba a ir a clase.

(The mother called the school secretary to let them know that her son was not going to go to class.)

(La madre ha chiamato la segreteria della scuola per far sapere che suo figlio non sarebbe andato a lezione.)

「母親は、息子が欠席することを伝えるために小学校の事務室に電話した。」

 

・「薬局」 farmacia

(pharmacy)

(farmacia)

 

★本日のアドバイス

塚原先生:

¿Lidia, cuál es tu consejo de hoy?

(Lidia, what is your advice today?)

 

リディア先生:

Los diccionarios electrónicos, gracias a los comodines, permiten buscar palabras por su final. Así podrás saber de una sola vez las posibles traducciones de kanjis como kyoku. ¿Lo has intentado alguna vez? ¿No? ¿A qué espera?

(Electronic dictionaries, thanks to wildcards, allow you to look up words by their endings. So you can find out at a glance the possible translations of kanji like kyoku. Have you ever tried it? No? What are you waiting for?)

 

塚原先生:

電子辞書では特定の語で終わる単語の検索もできます。例えば、今日は扱った「局」を「後方一致」というモードで検索すると、「局」で終わる単語の一覧が出てきます。その一覧にある単語一つ一つ見ていくと、「局」を含む日本語が、スペイン語ではどのような語彙的広がりを持つのかが浮かび上がってきます。便利な機能なので使ってみてはいかがでしょうか?

※さすがNobu先生!リディア先生のアドバイスを実にうまく説明している。

 

UnsplashShyam Mishraが撮影した写真

 

※最後のリディア先生のアドバイスに出てくるgracias a los comodinesの部分は、英語でthanks to wildcardsのようなのですが、私がwildcardsで思い出すのは、メジャーリーグ(米国野球)のワイルドカードだけだったので、???となってしましました。

検索してみると、このwildcard、幅広い使い方があるようです。

しかし、コアになるイメージは1つであることが分かってきます。うまく説明できないので、下記サイトなど参照していただけるとよいかと思います。

 

ワイルドカードとは|「分かりそう」で「分からない」でも「分かった」気になれるIT用語辞典 (i-3-i.info)

 

また、ウィキペディアには以下の説明があります。

『カードゲーム における ワイルドカード とは、 トランプ などにおいて他のカードの代用が可能な特殊な カード のこと。万能カード、またはその代用できる能力を表す。 トランプを用いるカードゲームでは、ジョーカー がワイルドカードであることが多い。』

 

う~ん、wildcard、使いこなせたらなかなか「ワイルドだろ」🙇