NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」
「めきめき“ムキムキ”上達! 入門イタリア語」 第10課
※( )は自分勝手に英訳を載せています。誤りなどのご指摘大歓迎!
アンドレア先生:
Ciao a tutti, sono Andrea. Come state?
(Hi everyone, I'm Andrea. How are you?)
カルラ先生:
Ciao sono Carla. Siete pronti all'allenamento?
(Hi, I'm Carla. Are you ready for training?)
佳尉先生:
今回は第1課から第3課のおさらいです。
カルラ先生:
Per imparare una cosa è meglio ripassarla dopo un po di tempo.
(To learn something, it is best to review it after some time.)
アンドレア先生:
E voi avete ripassato i suoni dell'italiano?
(And have you reviewed the sounds of Italian?)
Cominciamo il ripasso.
(Let's start the review.)
●Ripasso(Review)1
①アクセントの位置に注意して、大げさに発音する
カルラ先生:
Perche l'italiano è molto musicale, mentre il giapponese è più piatto.
(Because Italian is very musical, while Japanese is flatter.)
※下線部にアクセント
Italia(Italy)
Milano(Milan)
Napoli(Naples)※英語は「ネイプルズ」
②イタリア語のウは日本語の「う」よりもはっきりした音
タコのように口を突き出して「ウ」
uva(grape)
buono(good)
cucina(cuisine)
Mi chiamo Shohei.
(My name is Shohei.)
Sono giapponese.
(I am Japanese.)
●Ripasso(Review)2
★日本語にない音のおさらい
・巻き舌のRの発音→サッポロラーメンでコツコツ練習
・gliの発音
※gliの発音は私にとって最大の難関
佳尉先生の説明が一般的のようですが、人によっては(本によっては)
「舌先を下歯ぐきの内側に付けるようにして発音。「ギ」と「リ」の中間のような音」と説明しているものもあります。私はこちらのほうが発音しやすいんですよね。
aglio(garlic)
biglietto(ticket)
bottiglia(bottle)
Buongiorno.
(Hello.)
Grazie.
(Thank you.)
Arrivederci.
(Goodbye.)
Spaghetti, aglio, olio e peperoncino, per favore.
(Spaghetti, garlic, oil, and chili, please.)
●Ripasso(Review)3
★登場人物はハルカとタケルの日本人夫妻。
アンドレア先生:
In Italia frequentano una scuola di lingue.
(In Italy they attend a language school.)
カルラ先生:
Gli studenti si presentano.
(The students introduce themselves.)
ハルカとタケルは語学学校で自己紹介します
I: Insegnante(teacher) H: Haruka T: Takeru
I: Adesso tocca a te, Haruka.
(Now it's your turn, Haruka.)
H: Sì, mi chiamo Haruka.
(Yes, my name is Haruka.)
Sono giapponese. Sono di Okinawa.
(I am Japanese. I'm from Okinawan.)
Piacere.
(Pleased to meet you.)
I: Brava. E adesso tocca a te, Takeru.
(Good. And now it's your turn, Takeru.)
T: Sì, mi chiamo Takeru.
(Yes, my name is Takeru.)
アンドレア先生:
Anche a voi consiglio di preparare alcune semplici frasi per presentarvi.
(I also recommend that you prepare a few simple sentences to introduce yourself.)
カルラ先生:
Allora io mi chiamo Carla, sono di Napoli.
(So my name is Carla, I'm from Naples.)
佳尉先生:
僕はなぜかナポリに行ったことがないんですよね。
カルラ先生:
Ah, vedi Napoli e poi muori.
(Ah, see Naples and then die.)
※このセリフが出でくる予感がしてました!
アンドレア先生:
E io mi chiamo Andrea, sono di Ancona.
(And my name is Andrea, I'm from Ancona.)
佳尉先生:
Anconaはアドリア海に面した港町
佳尉先生:
お二人が日本語を話していて、これは難しいなと思うことは何ですか?
アンドレア先生:
Sì, per me è molto difficile l'intonazione delle parole.
(Yes, the intonation of words is very difficult for me.)
佳尉先生:
例えば、「雨」と「飴」とかですか?
アンドレア先生:
Sì, ecco questo. Non mi ricordo mai qual è l'esatta intonazione.
(Yes, here's this. I never remember what the exact pitch is.)
佳尉先生:
他には?
アンドレア先生:
Per esempio, prima avevo difficoltà a pronunciare la parola サッカ.
(For example, I used to have difficulty pronouncing the word サッカ.)
佳尉先生:
スポーツのサッカーはイタリアでも人気ですよね?
アンドレア先生:
No no no, サッカ.
佳尉先生:
サッカーの何が問題なんですか?
カルラ先生:
Scrittore.(Writer.)
佳尉先生:
あ~本を書く「作家」!これとスポーツの「サッカー」が混ざるんですか。なるほど。カルラは?
カルラ先生:
Un grande problema che ho ancora oggi è distinguere la pronuncia lunga e corta della オ.
(A big problem I still have today is distinguishing the long and short pronunciation of オ.)
佳尉先生:
今も苦労しているのが、長い「オ」と短い「オ」。例えば?
カルラ先生:
Per esempio,りょうこ(涼子)、りょこう(旅行).
(For example, りょうこ(涼子)、りょこう(旅行))
佳尉先生:
あ~女性の名前のりょうこ(涼子)、りょこう(旅行)。
カルラ先生:
E poi anche おはようございます. All'inizio mi sembrava molto difficile da pronunciare.
(And then おはようございます. At first, it seemed very difficult for me to pronounce.)
佳尉先生:
「おはようございます」が難しいのは、イタリア語ではハ・ヒ・ヘ・ホの音を使わないからですよね。
カルラ先生:
Esatto.(Exactly.)
佳尉先生:
でも今の発音上手でしたよ。
カルラ先生:
Perché ho fatto esercizio.
(Because I have been exercising.)
佳尉先生:
やっぱり発音の上達には反復練習あるのみということですよね。
アンドレア先生:
Ciao a tutti.
カルラ先生:
Alla prossima puntata.
(Bye, everybody.)
※番組最後のお三方のお話を聞いてほっとしました。みんな苦労してるんだなと。ちょっと勇気をもらった気がします。Just keep going!(Vai avanti così!)
【saccà】イタリア語でsaccà「サッカ」はbagを意味する。
UnsplashのMockup Graphicsが撮影した写真