「二度見する」は英語で・・・

     ↓

     ↓

     ↓

     ↓

     ↓

     ↓

     ↓

     ↓

     ↓

do a double take

NHKラジオ「ラジオビジネス英語」2023年2月16日放送より
この日の放送はピーター・バラカンさんインタビューでした。

 

バラカンさんがインタビューの中で、アメリカのオレゴン州ポートランドの通りを歩いていた時の体験を話していた箇所です。

 

And they kind of did a double take and said, "Are you Peter Barakan?"  And I said, "Yes, I am. But how did you know?"
すると、彼らは僕を二度見して、「ピーター・バラカンさんですか?」と言いました。 私は「そうですけど、でも、どうしてわかったんですか?」と答えました。

番組のパートナー、ジェニーさんはdo a double takeを以下のように説明しています。

 

To be surprised and have a delayed reaction. To look at something and then look again when you realize it’s significant. For example, I glanced over at the seat next to me and then did a double take when I realized it was a famous actor.
 

驚いて、遅れて反応すること。何かを見て、それが重要なことだと気づいた時に、

もう一度見ること。例えば、隣の席をちらっと見て、それが有名な俳優であることに気づいて二度見した。

 

まさしく「二度見する」にふさわしい英語ですね。