いくぞ、イタリア!」Italia, arrivo! (Italy, I'm coming!) 第50回

たまよ先生:
今週はガイドブックのシチリア州を堪能しましょう。ところで、お二人の時差ボケ対策は?

カルラ先生:
Il segreto è abituarsi all'orario italiano andando a dormire all'ora giusta. 
(The secret is to get used to the Italian time by going to sleep at the right time.)

Cercare di svegliarsi presto, se baciati dal sole del mattino, poi non c'è problema.
(Try to wake up early, if bathed in the morning sun, then no problem.)

●今日のつぶやき(1)
①Se mi sveglio alle cinque di mattina, mi alzo subito.
(If I wake up at five in the morning, I get up right away.)

たまよ先生:
さて、旅行中は天気だといいですね。

カルラ先生:
Attenzione ai cambi di stagione.
(Beware of seasonal changes.)

フェリーチェ先生:
E ai temporali, soprattutto in estate. Male che vada, prendiamo un po d'acqua.
(And of thunderstorms, especially in summer. At worst, we get rained on.)

②Non mi lamento della pioggia. 
(I don't complain about the rain.)

●今日のクエスチョン Un attimo di pausa
シチリアのシンボル「トリナクリア」

3本の脚と真ん中の女性の顔の意味は?

 

カルラ先生:
Questo simbolo si chiama Trinacria.
(This symbol is called Trinacria.)

フェリーチェ先生:
Che significato hanno le tre gambe con al centro una testa femmina?
(What do the three legs with a female head in the center mean?)

●今日のつぶやき(2)
③Durante le vacanze, mi rilasso senza pensare al lavoro. 
(During the holidays, I relax without thinking about work.)

④Al mare mi abbronzo e mi diverto.
(At the beach I get a tan and have fun.)

●今日のクエスチョン 答え Ed ecco la soluzione!
フェリーチェ先生:
Le tre gambe rappresentano i tre promontori, i punti estremi dell'isola in corrispondenza di Messina, Marsala e Pachino.
(The three legs represent the three promontories, the extreme points of the island in correspondence with Messina, Marsala, and Pachino.)

カルラ先生:
I capelli della donna sono spighe di grano, simbolo di ferilità e prosperità. Però ci sono anche altre ipotesi sul loro significato.
(The woman's hair is ears of wheat, a symbol of fertility and prosperity. But there are also other hypotheses about their meaning.)
 

【シチリアの旗】(ウィキペディアより)

 

たまよ先生:
ところでシチリア州の特産品と言えば?

カルラ先生:
In Sicilia ci sono molti prodotti buoni, oltre al pesce come il pistacchio, i limoni, le arance, le mandorle.
(In Sicily there are many good products, in addition to fish such as pistachios, lemons, oranges, and almonds.)

フェリーチェ先生:
Che vengono usati molto nella cucina tradizionale.
(Which are used a lot in traditional cooking.)