Italia, arrivo!(Italy, I'm coming!) 第43回

Tutti pronti? Via! (Everyone ready? Go!)

たまよ先生:
今月はピエモンテ州。ピエモンテ州と言えばやはり赤ワイン。

カルラ先生:
Il Barolo anche per noi italiani è un vino molto pregiato.
(Barolo is also a highly prized wine for us Italians.)

フェリーチェ先生:
Certamente e non solo il Barolo ogni luogo al suo buon vino.
(Of course, and not only Barolo, but every place also has its good wine.)

●今日のつぶやき(1)
①Il Piemonte è famoso per il suo vino.
(Piedmont is famous for its wine.)
たまよ先生:
ピエモンテ州は赤ワインだけでなく、スプマンテでも有名ですよね。

カルラ先生:
Lo spumante di Asti è molto buono. Ottimo.
(The Asti sparkling wine is very good. Great.)
※ピエモンテ州アスティ地区

フェリーチェ先生:
Immancabile per l'aperitivo.
(A must for the aperitif.)

②Il Piemonte è famoso per la sua enogastronomia.
(Piedmont is famous for its food and wine.)

たまよ先生:
ところでenogastronomiaは日本語にするとワインを含む食文化ですが、具体的にはどういうことですか?


カルラ先生:
È la cultura della buona cucina associata alla conoscenza dei vini. 
(It is the culture of good cooking associated with knowledge of wines.)

フェリーチェ先生:
Per esempio cucina di carne e vino rosso.
( For example, cook meat and red wine.)

●今日のクエスチョン Un attimo di pausa

カルラ先生:
Quando andiamo in trattoria, spesso su la tavola troviamo dei bastoncini di pane, lunghi, sottili, e croccanti. Sono nati a Torino. Lo sapevate?
(When we go to a restaurant, we often find long, thin, crunchy breadsticks on the table. They were born in Turin. Did you know that?)

フェリーチェ先生:
Indovinate come si chiamano?
(Guess what they are called?)

●今日のつぶやき(2)
③Il Piemonte è famoso per i suoi tartufi.
(Piedmont is famous for its truffles.)

たまよ先生:
トリノのトリュフと言えば?

カルラ先生:
Il tartufo bianco. 
(The white truffle. )

Per esempio, è buonissimo grattugiato sulle uova al tegamino o sul rizzotto.

(For example, it is deliciously grated on fried eggs or rizzotto.))

フェリーチェ先生
Quello di Alba protagonista della fiera internazionale del tartufo bianco d'Alba.
(The one from Alba is the protagonist of the international Alba white truffle fair.)
※アルバはトリノから電車で約1時間半のようdeliciously生:
ところで、トリュフはどのように楽しむんですか?

カルラ先生:
Per esempio, è buonissimo grattugiato sulle uova al tegamino o sul rizzotto.
(For example, it is delicious grated on fried eggs or rizzotto.)

④Il Piemonte è famoso per le sue nocciole.
(Piedmont is famous for its hazelnuts.)

たまよ先生:
ヘーゼルナッツを使った名物と言えば?

カルラ先生:
La crema di nocciole viene usata per preparare il cioccolato gianduia per fare i gianduiotti.
(Hazelnut cream is used to make gianduja chocolate to make gianduiotti.)

フェリーチェ先生:
O è spesso usata la mattina a colazione spalmata sul pane. Che bontà!
(Or it is often used in the morning for breakfast spread on bread. How tasty!)

●今日のクエスチョン 答え

La risposta è ...i grissini.
(The answer is ... breadsticks.)

【grissini】(ウィキペディアより)

 

カルラ先生:
I grissini sembra che siano nati nel 1679 su indicazione del medico del re Vittorio Amedeo II che non poteva digerire la mollica del pane.
(The breadsticks seem to have been born in 1679 on the recommendation of the doctor of King Vittorio Amedeo II who could not digest the breadcrumbs.)

Ma anche altre personaggi importanti amavano i grissini. Per  esempio, Napoleone Bonaparte creò un servizio di corriere tra Torino e Parigi per ricevere i grissini freschi.
(But other important personalities also loved breadsticks. For example, Napoleon Bonaparte created a courier service between Turin and Paris to receive fresh breadsticks.)

フェリーチェ先生:
Sempre ottimi da sgranocchiare mentre si aspettano gli antipasti. Attenti a non mangiarne troppi, però altrimenti vi sentirete subito pieni.
(Always good to munch on while waiting for appetizers. Be careful not to eat too many, though, otherwise, you'll feel full right away.)