Italia, arrivo!(Italy, I'm coming!) 第32回
( )自己流英訳
たまよ先生:
今週はプーリア州。ガイドブックを見ていると、あちこち目移りしてしまいます。
カルラ先生:
Ma, il viaggio è già iniziato?
(But, has the journey already begun?)
●今日のつぶやき(1)
①Vorrei vedere la facciata della Basilica di Santa Croce.
(I would like to see the facade of the Basilica of Santa Croce.)
②Vedo la facciata della Basilica di Santa Croce.
(I see the facade of the Basilica of Santa Croce.)
③Vediamo la facciata della Basilica di Santa Croce.
( Let's see the facade of the Basilica of Santa Croce.)
④Vorrei conoscere tanta gente, tante città.
(I would like to meet many people, many cities.)
⑤Conosco tanta gente, tante città.
(I know many people, many cities.)
⑥Conosciamo tanta gente, tante città.
(We know many people, many cities.)
※genteは女性名詞単数
※città:複数になっても語尾変化しない(語尾àにアクセント記号がついているので)。
【サンタ・クローチェ聖堂】
Basilica di Santa Croce (Italian for 'Basilica of the Holy Cross') is a Baroque style church that was completed in 1695 in Lecce, Apulia, Italy.
(From Wikipedia)
●今日のクエスチョン Un attimo di pausa
カルラ先生:
Otranto è una città di mare.
(Otranto is a seaside city.)
フェリーチェ先生:
Ed è la città italiana più...
Guardate la cartina e capirete che è la più...
(And it is the most...Look at the map and you will understand that it is the most...)
⑦Vorrei sentire la brezza del mare.
(I would like to feel the sea breeze.)
フェリーチェ先生:
Che paradiso!
(What a paradise!)
カルラ先生:
Se andate nel sud Italia, vi consiglierei di andarci in estate anche se fa caldo.
(If you go to southern Italy, I would advise you to go there in the summer even if it's hot.)
⑧Sento la brezza del mare.
(I feel the sea breeze.)
⑨Sentiamo la brezza del mare.
(Let's feel the sea breeze.)
⑩Vorrei capire il telegiornale italiano.
(I would like to understand the Italian news.)
⑪Capisco il telegiornale italiano.
(I understand the Italian news.)
⑫Capiamo il telegiornale italiano.
(We understand the Italian news.)
●今日のクエスチョン:答え Ed ecco la soluzione
Otranto è la città più orientale d'Italia.
(Otranto is the easternmost city in Italy.)
カルラ先生:
Anche oggi ce l'abbiamo messa tutta.
(We did our best today too.)
フェリーチェ先生:
I verbi aumentiamo lì a poco a poco.
(The verbs we increase there little by little.)
https://www.travel-zentech.jp/world/map/italy/image/Italy_Outline_Map_City_japanese_Large.gif