「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第19回
「Sempre più verbi!(More and more verbs!)」 
 

●会話 カルラ:C ケンタ:K (  )自己流英訳
<前半>
C:Allora che cosa hai fatto di bello qui a Roma?

    (So what have you done here in Rome?)
K:L'altro giorno ho visitato un museo nel quartiere Flaminio.
    (The other day I visited a museum in the Flaminio district.)
C:Quel museo d'arte contemporanea. Ti è piaciuto?
    (That contemporary art museum. Did you like it?)
K:È bellissimo. Ci sono opere d'arte di giovani artisti italiani e stranieri.E poi       c'è una collezione meravigliosa di plastici di architettura.
    (It's beautiful. There are works of art by young Italian and foreign artists. And then there is a wonderful collection of architectural models.)
C:Sembre interesante.
    (Sounds interesting.)


<後半>
K:Tu ci sei già andata qualche volta?
 (Have you already been there a few times?)
C:No, purtroppo io non ci sono mai stata.
(No, unfortunately I've never been there.)
K:L'edificio del museo ha una forma molto originale.
 (The building of the museum has a very original shape.)
C:L'ha progettata un famoso architetto. Come si chiama?
 (A famous architect designed it. What is her name?)
K:Si chiama Zaha Hadid.
 (Her name is Zaha Hadid.)
C:Esatto!
 (Exactly!)

 

高田先生:
(ローマのフラミニオ地区にあるイタリア国立21世紀美術館は)街の中ではとても新しい建築ですよね。

コスタンツァ先生:
Si tratta del Museo Nazionale delle Arti del XXI secolo che tutti chiamano MAXXI.
(It is the National Museum of 21st Century Arts, which everyone calls MAXXI.)
※通称「マクシィ」

【イタリア国立21世紀美術館】ウィキペディアより


リビオ先生:
E poi Zaha Hadid sicuramente famose ha fatto diversi lavori in Italia. Forse MAXXI di Roma inaugurato nel 2010 uno dei più famosi.
(And then Zaha Hadid certainly famous has done various jobs in Italy. Perhaps MAXXI in Rome opened in 2010 one of the most famous.)

高田先生:
ローマの人はよくこの美術館に行きますか?

コスタンツァ先生:
Certamente. Il museo attila soprattutto gli amanti dell'arte e dell'architettura moderna.
(Certainly. The museum especially attracts lovers of modern art and architecture.)