Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)第13回

●今日のつぶやき  ( )自己流英訳

①Chi è quest'uomo?  È un compositore nato a Lucca.
 (Who is this man? He is a composer born in Lucca.)
②È il compositore di Madama Butterfly.
 (He is the composer of Madama Butterfly.)

 

●今日のクエスチョン Un attimo di pausa(a moment of pause)
Proteggono Luca da 500 anni e molte persone vanno per farci jogging.
(They have been protecting Luca for 500 years and many people go for a jog.) 
Lunghe un po' più di 4 km, amate dai turisti e dai Lucchesi. Che cosa sono?
( A little more than 4 km long, loved by tourists and the Lucchesi. What are they?)

 

●答え Ed ecco la soluzione! (And here is the solution!)

La risposta è…Le mura di Lucca.

 

カルラ先生:Come vedete, le mura è una parola plurale femminile, ma       singolare è  il muro che è  maschile.
      (As you can see, le mura[the walls] is a feminine plural word, but        il muro[the wall] is a singular one that is masculine.)

 

フェリーチェ先生:In realtà, il muro è una parola particolare perché ha due                                plurali. 

                         (In fact, il muro[the wall] is a peculiar word because it has                              two plurals.)

                          Il plurale maschile i muri indica quelli di un edificio.
              (The masculine plural i muri[the walls] indicates those of a                               building.)

カルラ先生: Mentre il plurale femminile le mura indica quelli che                                        circondano una città.
                  (While the feminine plural le mura indicates those that                                    surround a city.)

 

il muro(男性単数形)「壁」→ i muri(男性複数形)「(建物の)壁」

              →   le mura(女性複数形)「(町を囲む)城壁」

 

たまよ先生:ルッカへは行ったことがありますか?

カルラ先生:Purtroppo no, ma mi piacerebbe molto andarci. 
      (Unfortunately no, but I would love to go there. )  
フェリーチェ先生:Sì, quando ero giovane ci sono andato in macchina con gli          amici per vedere la famosa festa del fumetto.
                         (Yes, when I was young, I drove there with friends to see                                the famous comic book festival.) 

 

たまよ先生:ところで、ルッカ生まれの作曲家の名前は?

カルラ先生:Lo scopriremo nella prossima puntata.

     (We will find out in the next episode.)
フェリーチェ先生:Ci sono di sicuro tante persone che lo sanno, vero?

        (There are certainly a lot of people who know him, right?)