「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第8回(再放送)

「Sempre più verbi!(More and more verbs!)」

※再放送のため、ダイアログ、トークに放送された例文を追加しました。

 

ダイアログ Dialogo delle lezioni5-8 ( )自己流英訳

健太は学校の事務局でアパートを紹介してもらいます。

Kenta:   Senta, cerco un alloggio vicino alla scuola.

                 (Excuse me, but I'm looking for accommodation near the school. )

                Mi può aiutare?

                 (Could you help me?)
Segretaria: Certo. Vuoi condividere un appartamento, oppure vuoi una                             camera in famiglia?

                 (Of course. Do you want to share an apartment, or do you want a                    homestay?)
Kenta:   Preferisco condividere un appartamento, e se possibile vorrei una                     camera singola.

                 (I prefer to share an apartment, and if possible I would like a                          single room.)
Segretaria: Vediamo... Ecco, ce n'è uno qui... è in corso Trieste.

                 (Let's see ... Here, there is one here ... it is in *Corso Trieste.)*トリエステ大通り

Kenta:   Corso Trieste?  Dov'è?

                (Corso Trieste? Where is it?)
Kenta:   Non è tanto lontano da qui.

                (It's not that far from here.)

                Ci vuole più o meno mezz'ora con il tram. 

                (It takes about half an hour by tram.)
Kenta:   Quanto costa l'affitto?

                (How much does the rent cost?)
Segretaria: Costa €600 al mese.

                (It costs € 600 per month.)
Kenta:   Va bene. Posso vedere la camera?

                (All right. Can I see the room?)

Segretaria: Ma certo. Vai a vederla e poi decidi. Ti va bene domani                                   pomeriggio?

                (Of course. Go see it and then decide.)

                Ti va bene domani pomeriggio?

                (Is it okay with you tomorrow afternoon?
Kenta:   D'accordo.

                (All right.)

 

●動詞andareを使った表現

Questa cravatta va bene?
(Is this tie okay?)

Va bene domani mattina alle nove? 

(Is it okay tomorrow morning at nine? )
Come va il tuo corso di italiano?
(How is your Italian class going?)

 

Ti va bene domani mattina?

(Are you okay with tomorrow morning?)
Per me non va bene sabato sera.

(It's not good for me on Saturday evening.)

 

Ti va di andare al mare?

(Do you want to go to the beach?)

Ti va di venire con me a teatro?

(Would you like to go to the theater with me?)

Stasera non mi va uscire.

(I don't feel like going out tonight.)

Non mi va di fare niente.
(I don't feel like doing anything.)

 

リビオ先生:Si usa molto spesso per esprimere il proprio sentimento il proprio                    stato d'animo.
      (It is used often to express one's feelings and state of mind.)
 

コスタンツァ先生:Si usa anche semplicemente, "Ti va?" "Mi va", "Non mi va". 
                          (It is also used simply, "Do you like it?" "I like it", "I don't                                 like it".)

 

Non ti preoccupare.の会話例
コスタンツァ先生:Per esempio a scuola io dico, "Non so dov'è la mia aula".
リビオ先生:   Non ti preoccupare. Ti accompagno io.
                          (Do not worry. For example, at school, I say, "I don't know                              where my classroom is". Don't worry. I'll take you.)

 

リビオ先生:   Come si usa questo apparecchio?

                           (How do you use this device?)
コスタンツァ先生:Non ti preoccupare. Ti aiuto io.
                           (Don't worry. I'll help you.)

●練習問題

Quella giacca beige va bene?

(Is that beige jacket okay?)
Va bene il vino bianco?

(Is white wine okay?)
Va bene venerdì sera alle sette?

(Is Friday night at seven okay?)