「行くぞ、イタリア」第8課

●今日のつぶやき ( )は自己流英訳 

 (ディクテーション・英訳ともかなり怪しいので、ご指摘いただけるとありがたいです。)

①Ecco il museo, la chiesa, l'albergo, l'enoteca, lo stadio.

(Here, the museum, the church, the hotel, the wine shop, the stadium.)
②I musei, le chiese, gli alberghi, le enoteche, gli stadi.
(The museums, the churches, the hotels, the wine shops, and the stadiums.)

 

※enoteca(エノテカ)とは

Enoteca è il posto dove si va a comprare il vino e anche averlo.

(Enoteca is the place where you go to buy wine and also taste it.)
Eno è la parola greca del vino mentre teca indica il posto per conservare qualcosa.
(Eno is the Greek word for wine while teca indicates the place to store something.)

Ma anche il posto dove conoscere vini mai provati, buoni e non sempre cari, ascoltando i buoni consigli degli esperti che ci lavorano.

(But also the place to get to know wines that you've never tried, good and not always expensive, listening to the good advice of the experts who work there.)


●今日のクエスチョン un attimo di pausa(a short break)

Come si chiamano le due principali catene montuose italiane?
(What are the two main Italian mountain ranges called?)

イタリアの主要な二つの山脈は?

 

(東西に)le Alpi e (南北に)gli Appennini「アッペニーニ」

 (the Alps and the Apennines「アペナインズ」)

La montagna più alta delle Alpi è il Monte Bianco.

(The highest mountain in the Alps is Mont Blanc)

  アルプス山脈の最高峰はモンブラン(フランス語から)4811m

 

E quella più alta degli Appennini è il Gran Sasso .
(And the highest of the Apennines is the Gran Sasso) 2914m
最後のコメント
カルラ先生:Anche noi italiani da piccoli facciamo così.

      (Even we Italians as children do this. ) 

フェリーチェ先生:Come un gioco...
        (Like a game...)

※最後のフェリーチェ先生のコメントがどうしても聞き取れないcome veniamo liと言っているのか?