NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」
「めきめき上達! 初級イタリア語」
Lezione quarantacinque(Lesson 45) 第45課
※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!
アンドレア先生:
Ciao a tutti, sono Andrea. Come state?
(Hi everyone, I'm Andrea. How are you?)
カルラ先生:
Ciao, sono Carla. Siete pronti all'allenamento?
(Hi, I'm Carla. Are you ready for training?)
佳尉先生:
今回のテーマはpiacereの半過去。
カルラ先生:
Questa volta vediamo insieme come usare il verbo piacere all'imperfetto.
(This time, let's see together how to use the verb piacere in the imperfect past tense.)
佳尉先生:
イタリア語で会話するには欠かせない動詞piacereを半過去で使うトレーニングをして行きます。
●ウォームアップ Ricardamento(Warm up)
Da bambino/a mi piaceva nuotare al mare.
(As a child, I liked swimming in the sea.)
●Punto 1(Point 1)
佳尉先生:
それではポイント1。
動詞piacereは
▼現在形だと「誰々は何々が好きだ」という意味になります。ただ、piacereの直訳は「何々が気に入る、好ましい」。
▼近過去の意味は「誰々は何々が気に入った」。
例えば、
Mi è piaciuto il tuo regalo.
(I liked your present.)
一方、
▼piacereは半過去で使うと「誰々は何々が好きだった」という意味になります。
ウォームアップの
Da bambino/a mi piaceva nuotare al mare.
これで「子供の頃、私は海で泳ぐのが好きだった」
さて、piacereを半過去で使いこなすには、3人称の活用
piaceva, piacevano
この2つを覚えておけばOK。伸ばす音を意識して発音しましょう。
Da bambino a mio fratello non piacevano le carote.
(As a child, my brother didn't like carrots.)
●Punto 2(Point 2)
佳尉先生:
続いてポイント2。
piacereを使った質問に答えるときは、3つのポイントを意識するのが上達のコツ。
このポイントはもちろん半過去でも変わりません。
アンドレア先生:
Ve li ricordate?
(Do you remember them?)
この3つのポイントご紹介するのはこれで3回目です。もう覚えてますよね。
▼1つ目は、piacereの活用は質問と同じものを使うということ。
カルラ先生:
Quindi è molto importante ascoltare bene la domanda.
(So it is very important to listen to the question carefully.)
質問をしっかり聞いて、同じ活用を使えばいいので楽ちんです。
例えば、
Da giovane ti piaceva studiare?
(Did you like to study when you were young?)
「若い頃、君は勉強するのが好きだった?」という質問に答えるときは、動詞は同じpiacevaこちらを使います。
▼続いて2つ目のポイントは誰が好きだったのかに合わせて間接目的語代名詞を選ぶこと。「私は好きだった」なら間接目的語代名詞のmiを使って、mi piaceva。
▼3つ目のポイントは主語は省略するということ。
アンドレア先生:
Non bisogna ripetere il soggetto.
(There is no need to repeat the subject.)
Da giovane ti piaceva studiare?
— Sì, mi piaceva. / No, non mi piaceva.
(— Yes, I liked it. / No, I didn't like it.)
●Prima di allenarci(Before training)
佳尉先生:
では今回もトレーニング前にサプリメントを。
動詞piacereは現在形、近過去、そして半過去を使いこなせるようになればもう完璧。あとはこの3つの時制に共通して使うことができる表現を少しずつ覚えていきましょう。
アンドレア先生:
E qui vediamo tre espressioni che si possono usare con il verbo piacere.
(And here we see three expressions that can be used with the verb piacere.)
今回はピアチェーレを強調するときに使う3つの表現をご紹介します。
▼まず基本となるのが、「とても」という意味の副詞molto、
▼これをさらに強めるときはもうmoltissimo。
▼そしてもう1つ話し言葉でよく使われるのが「袋にパンパンに入るくらいたくさんの」というところから「とっても」という意味で使われるようになったun sacco。
まずはこの3つの表現をカルラとアンドレアに続いて発音しましょう。
molto, moltissimo, un sacco
どれも使い方は同じでpiacereのすぐ後ろに置くというのがポイント。「私は歌うのが好きだった」という意味の
Mi piaceva cantare.
このフレーズを強調したいなら、先ほどの3つの表現をpiaceva のすぐ後ろにおいて、
Mi piaceva molto cantare.
Mi piaceva moltissimo cantare.
Mi piaceva un sacco cantare.
(I liked singing very much.)
(I loved singing.)
(I liked singing a lot.)
●E ora alleniamoci.(And now let's train.)
▼メニュー1
①子供の頃、私は音楽が好きだだった。
↓
↓
↓
↓
Da bambino/a mi piaceva la musica.
※la musicaに合わせてpiaceva
(As a child, I liked music.)
②子供の頃、君はパプリカが好きだった?
↓
↓
↓
↓
Da bambino ti piacevano i peperoni?
(Did you like bell peppers as a child?)
③私の父は料理するのが好きではなかった。
↓
↓
↓
↓
A mio padre non piaceva cucinare.
(My father didn't like cooking.)
▼メニュー2
[ ]内の語を使って質問に答える。
①Da bambino/a ti piaceva fare sport?
(Did you like to play sports as a child?)
[Sì]
↓
↓
↓
↓
— Sì, mi piaceva.
ー Yes, I liked it.)
②
Da bambino ti piacevano le cipolle?
(Did you like onions as a child?)
[No]
↓
↓
↓
↓
— No, non mi piacevano.
(ー No, I didn't like them.)
③A tuo nonno piaceva cucinare?
(Did your grandfather like to cook?)
[Sì, moltissimo]
↓
↓
↓
↓
ー Sì, gli piaceva moltissimo.
(ー Yes, he liked it very much.)
佳尉先生:
piacereはいろんな場面で使うことのできる動詞です。
近過去の「~何々が気に入った」と
半過去の「~が好きだった」。
この二つをしっかり区別してトレーニングすれば、メキメキ上達するはずです。
さて、今回内容はいかがでしたか?
次回はおさらいです。これまで学んできたことを実際に使っていきますよ。
お楽しみに。
アンドレア先生:
カルラ先生:
Ciao!
(Bye!)
※今回のレッスンには
Da bambino/a ti piacevano i peperoni?
(Did you like bell peppers as a child?)
「子供の頃パプリカは好きでしたか?」
といった文がありましたが、私の子供の頃にパプリカってなかった気がします...![]()
ちなみに私、子供の頃アスパラガスが嫌いでした。昔、アスパラガスの形をしたクッキーがあって、アスパラガスの味がするんだと思い込んでいて中学生になるまで食べないようにしていた記憶があります![]()
👇今でも売ってる![]()
昔はもっと大きな袋で売っていたような気がする...
