なかきよの ひとりかひみる
  まはりあり はまるみひかり とひのよきかな

(永き代の 一人佳美見る 周りあり 填まる御光 肚皮の良きかな)

解説

佳美は「りっぱで美しい・こと(さま)。」、填まるは「うまくあてはまる。」、肚皮(とひ)は「心の中。腹の中。」の意味です。

余談

この歌は、「攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX O.S.T.+(プラス)」の中にある「Inner Universe」を聴きながら、それをモチーフに書いた歌です。

雑感

参考までに歌詞です。

yahoo知恵袋より

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1019715500

上記は歌詞カードに載ってるものですが、歌途中にあるラテン語の部分の訳が入っていません。

ネットで調べてみると下記のようになるのだとか。

畏敬を持って見よ
天国の如き栄光を

ただ、別の人の意見ではその部分は訳せないともあり、無理やり訳すと「流れが汝を押し流す 天国の如き栄光で」となるのだとか。