和訳てそんなに大事かな!? | ロコモコの気まぐれAsian日記

和訳てそんなに大事かな!?

某M局の掲示板で某5人組(爆)て某、某て何言ってるのかわからない気もしますが(;^_^A某5人組の曲の和訳が違うと担当者に詰め寄る人がいたんですが和訳てそんなに重要!?

もちろん韓国語の意味を知りたいとは思うんだけど外国語なんだから音で楽しむてことでもいいと思うんだけど。意味を知ったら歌に入り込めるという気持ちはわかるけど5ヵ所違うとかて細かく指摘するほどなのかな~と。

これは私の意見なんで押しつけるつもりはないんだけどみんなここが違うとかて指摘できるほど聞き込んでるだね~私なんてミロは…言っちゃった(笑)ミロはペンの物真似で覚えたところがあるんですが(苦笑)指摘できるほど聞き込める楽曲に出会ってみたいものです。