Stellam No.6
こういうのも複雑な音進行にするようになってきました。
もしかして語学をやってる方に役立つ情報かもしれないので。
(余計なお世話)
自分、無料アプリを使って33ヵ国語ほどを勉強(?)してます。
もちろん毎日それだけ全部を練習できるわきゃないので(はじめはやってた)一日やるのは多くて5ヶ国語ほどですけど。
まぁ20年ほどもやればそれぞれちった〜わかるようになるかなと。
目的なんかないですけどね。
それに20年なんて、それまで絶対に生きちゃいね〜しぃ。
現在6年近く経過して、まぁそれぞれの国の言葉がタイピングできるようになっただけでもいいかな?、って。
キリル文字やギリシャ文字、ヘブライ文字、アラブ文字、ヒンドゥ文字に至っては魔界です。
ということで。
ハングルからの漢字変換方法(そんなことできないと思ってた)を偶然発見しましたのでご報告です。
(話が長いですね、すみません)
今日の語学は韓国語、中国語、スワヒリ語。(爆)
手が震えるからキーボードがうまく打てなくて。
よろめいてその時に触りたくもないキーを触ってしまって。
それで偶然知ることになった。
ハングルをタイプして、そこから漢字変換ができるんだ!?
ハングル語入力では漢字変換なんかないと思い込んでた。
びっくり!
ちなみに変換キーは「変換キー」とか「スペースキー」じゃない。
「変換キー」や「半/全・漢字キー」なんてものは日本で売られているキーボードだけですからね。
自分がSE仕事してる頃には日本のパソコンでもそんなキーはなかったもんねぇ。
キーボードをハングル設定してある時は、右Altキーが半/全キーになり、右Ctrlキーが変換キーになります。