先週のまいにち中国語で、日中での考えの違いを習いなるほどなと感じた🤔


中国人は、学校なんかに遅れたら、遅れた理由を事細かく言うことが誠実な態度と考えているのに日本人はいい訳と捉えてしまう🤭


日本人が求めているのは、謝罪の態度であり、自責の観念が薄い中国人に取って、自分の責任でも無い事にどうして謝らないといけないのかと考えの違いがぶつかり合う😩


実際上海にいた頃、仕事の関係で中国のお客さんにウチの中国人スタッフを通訳にして商談すると明らかに中国語で話している方が日本語で通訳して話す量より多いのである😆


尺が合わないと思っていたが、ウチのスタッフは日本人との付き合いが深いので、日本人がいい訳をキライ、中国人は説明を求める事を理解して、私には簡潔に中国人に細かく通訳していたようだ😊


日本人は、トニカク謝って場を納めようとする性格があり、中国人は自分の立場をトコトン主張する性格があるように思える🤔


日本人で、すみませんと言う言葉を枕言葉に会話する人があるが、ある人が、お前はすみませんと言うがすみませんと思ってるのかと尋ねたら、枕言葉で、すみませんと言ってしまい大爆笑されたと言う笑い話があった😁


日本人は、心にもない謝罪で誤魔化し、中国人は自分の正当性をとうとうと述べる文化の違いがあると感じる😅