最近は、海外からのご注文も増えてきました。
シンガポールから、タイから、アメリカから、ニュージーランドから。
オンラインの打ち合わせなら、日本全国どこからでも注文いただけるなあ、なんて思っていたら、
じつは、オンラインということは、国の壁もなかったんですね。
コロナ騒動が起きて、一番の大きな変化は、
結婚指輪の打ち合わせが、オンラインでもハードルにならないという認識が生まれたのと同時に、
意外にも、国境のハードルもなくしてしまったんだなあ、ということでした。
僕の英語の会話力は、バックパッカーで世界中を巡っていたことはありますが、そんなに流暢ではありません。
しかし、メールのやり取りならば、Google翻訳でかなりのレベルのコミュニケーションができます。
届いたメールをGoogle翻訳に入れて、書いた日本語のメールをGoogle翻訳に入れて送信。メールなら即答はできなくても正確なやり取りができます。
むしろ大事なのは、メールで相手の意図を捉え、明確に提案をお伝えすることですね。
これは、日本語であっても、英語であっても、芯の部分では変わらないと思っています。
世界中の、金属アレルギーに悩む方々から、たくさんの喜びの声が届く未来。
そんな未来を想像しながら、この英語ページを作っています。
→ https://english.tokyo-diamond.jp/
応援をよろしくお願いいたします!!
感謝をこめて
廣瀬一京