雨の日はちょっと困る悩む
土曜の夜は映画を観たり
日本のバラエティ番組観たりして
夜更かしOKにしてる
豪州の小学生
6時までには夕飯
7時には就寝
そんな子いっぱい
ウチは8〜9時の間を彷徨う
元々はお家大好き人間が
チビ達の成長と共に
アウトドア派に少しづつ移行中
でも雨の日はねぇ
さて雨降りの休日
2人とも1作目の記憶は薄いようだし…
昨日録画した日本のミニオンズ観る?
But Mummy,
We do have the Minions, don't we?
ミニオンズ持ってるじゃん?
英語のは持ってるね
えーーー!
えいごのヤダ〜〜ッ!
にほんごのみた〜〜いっ
Japanese one!
Japanese dubbed one!
日本語ふきかえーー!!
カボチャ君は
英語のでもいーよと言い
ハチミツちゃんは
英語のじゃ分かんないもんと言う
んじゃ英語の観てから
日本語のを流そうか
ブツブツ言うハチミツちゃんも
とりあえず画面に釘付け
マミー
いまのってどーゆーイミ?
マミー
せつめいしてー!
ホントに分かんなかったら
この後の日本語吹き替えで分かるよ
The放置
まったく理解出来なかった頃は
日本語吹き替え → 英語版
今は少しは理解出来るようになったので
集中力のある先の方に英語版
一生懸命ストーリー追っかけ
想像力もフル活動
理解しようとするハチミツちゃん
大笑いしてご満足の模様
日本語吹き替えを流す頃には
お絵かきしながら
歌を歌いながら
ヌイグルミと会話しながら
単語の書き取りをしながら
他の事をしながら
たまにチラッと画面を観る
理解の自己確認作業というヤツ
カボチャ君は画面は無視で
ソファーにゴロンで読書
カボチャ君が2〜5歳の頃は
英語出来ないと困る!
今のパターンと逆で
すべて英語で観せてた
5歳のカボチャ君が
生まれたばかりのハチミツちゃんと
日本に一時帰国した時のコト
すし… マミー!
すしやさんがあるみたい!
うどん… うどんもあるー!
カーセンター…くるまやさん?
車内から看板の文字を読むカボチャ君
マミー!
キケンってなに?
ん?なーに?
何て書いてあるの?
あぶないキケンって
書いてある〜
キケンってなに?
なんていうか
なんかショック受けた
「ほら、あぶないよ」
「コレはあぶないからダメね」
確かに危険という単語は
彼に対して使ってなかったかもで
「キケン」という言葉を
人生で聞いた事がなかったカボチャ君
そのままTSUTAYAに向かいました
スパイダーマン
トイストーリー
カーズ
ディズニー
全部持っていたDVD
持ってたDVDと同じモノを
滞在中は1日MAXの枚数をレンタル
そしてコピー はいゴメンなさい
日本語字幕のDVDはあっても
日本語吹き替えのDVDは
一枚も持っていなかった我が家
その日から
映画は日本語吹き替えで観せ始めた
それから4年経過
つい最近の
ハチミツちゃん幼稚園デビューまでは
日本語吹き替えでの映画鑑賞
まずは
家庭での言語をしっかりと
身につけて欲しいから
カタコト日本語の
妙な大人になって欲しくないから
とか
今になると
理由なんてどうとでも言えるけど
ただTUTAYAに直行
思考の動きも分かんない
なんか怖かったのは覚えてる
今現在
英語でも日本語でも
どっちでも良いよ〜って
大笑いしながら映画を観てるカボチャ君
危険 危うい 危ない
理解してる
先日は
かげろうってはかないんだね〜
は?何言ってんの?
意味分かってる?
まーねー
国語辞典見ながらニヤついてた
カボチャ君
寝言は100%英語