24年前半の歌詞対訳 | 椎名令 the ROCKSTAR KILLER !

椎名令 the ROCKSTAR KILLER !

* * * indie metal/HR singer, dancer, Eng/Jp translator,
astrologer Rey Shiina private blog * * *

     ※非業務用プライベートブログ

すっかり御無沙汰しております!

すでに今年も半年過ぎてしまったので
今年発売された歌詞対訳執筆作品を
振り返ってみたいと思います。

 

 

 

Thriller
『ストリート・メタル ~炎の大車輪~』

漢メタル好きの皆様に大好評の
ドイツのバンドですね。
漢ジャーマン好きの方に是非!

 

 

 

Circle of Friends
『サークル・オブ・フレンズ 2
 ~チェロキー・ムーン~』

個人的に推しのジェフ・スコット・ソートと
トーマス・ヴィクストロームの参加作品の
対訳を書けてとても嬉しい一作です。
北欧/ヨーロピアンメロハー好きの皆様に是非!

 

 

 

Eigenflame
『パスウェイ・トゥ・ア・ニュー・ワールド』

これまた漢系のブラジルのメロスピ。
キャプテン和田氏からも絶賛されているそうで。
初期Angraお好きな皆様に是非!

 

 

 

Warload
『フリー・スピリット・ソアー
 聖霊昇華~ウィリアムに捧ぐ~』

何故このヨーロピアンな音楽性がLAから?!
とカルト的な支持を集め
かつてヨアキム・カンズ氏も在籍したことがある
という80年代結成・伝説の「極上B級メタル」。
今年は古臭い漢メタル系多めです。
(そういうのが刺さる方もいるのを承知で
 美化せず「古臭い」と申しておきます)

ドラマーのマーク・ゾンダー氏と
ジミー・ウォルドー氏といえば
グラハム・ボネット・バンド繋がりだけど
あのバンドもそういえばLA拠点でしたねぇ。

 

 

 

Grand Slam
『ヒット・ザ・グラウンド – リヴァイズド』

日本にもスウェーデンにも同名バンドがいて
ググると日本のがまず出て来ますけども
こちらはThin Lizzyのフィル・ライノットが
Thin Lizzy解散後に組んだバンドの方です。
80年代当時の楽曲に新曲を含めてリリースされた
1stアルバムのリマスター盤になります。
音楽性はもろThin Lizzy。

いやー、Thin Lizzy関連バンドの
対訳を自分が書けてとても嬉しいです!
私ジョン・サイクスファンでThin LizzyのMVは
VHSで何度も見てましたし、
海賊版もよく聴いていましたので。

ちょっと社会派で反戦的な歌詞内容に
ああ、そういえばゲイリー・ムーアとか
Thin Lizzyってそういう詞多いんだよな、
と胸が熱くなりました。

 

 

 

Grand Slam
『ウィール・オブ・フォーチュン
 ~運命のダーツ~』

いや…運命の車輪。。。ダーツ。。?
カバーにサーカスのナイフ投げの的が
描かれてはいますけども。

それはともかく
1stを継承した音楽性の2ndアルバム。
Thin Lizzyの、キャッチーだけど
ロックンロールやハードポップとは異なる
独特の世界が好きな方に是非!

 

 

今後とも御愛顧よろしくお願い致します!