今日は相手にイラッとさせたい時にここぞと使える、「でしょ?」("See?")について書いてみたいと思います。
相手 "What! Don't you know where my banana is?"
(あれっ、俺のバナナどこにあるか知らない?)
アナタ "I don't know what you're talking about."
(何の話してるのよ)
相手 "I remember it's on a table last night."
(きのうの夜にテーブルに上にあったのは覚えているんだ)
アナタ "well, i saw it n a refrigerator."
(ああ、冷蔵庫の中にあったわよ)
相手 "Are you sure? I don't think so."
(ほんとに?僕はそう思わないなあ。)
"wow, you're right."
(おお、ほんとにあった)
アナタ (ドヤ顔で)"See?"(でしょ?)
こんな風に使えます(´∀`)