Hello everyone! Happy Thursday.
 
 
 
去年の年末に6日間、パートナーの母国でもあるオーストラリアのメルボルンを訪れましたが、その際に感じたことや気づいた点について、今日はシェアしたいと思います。
At the end of last year, for six days, I visited Melbourne in Australia, where my partner is from. Today, I'd like to share what I felt and realized while on this trip.
 
 
 

 

 

 

私は新しい国を訪れる時には、必ずこの本をチェックします - 「When Cultures Collide」。著者のリチャード・D・ルイスは長年の経験と研究を基に、世界中の国々の文化や歴史、国民性や価値観などを分析しています。

Whenever I visit a new country, I always check this book called "When Cultures Collide." Based on his many years of experience and research, the author, Richard D. Lewis, analyzes the cultures, histories, national characteristics, and values of countries across the world.

 

 

 

 

 

主にビジネス目線で書かれていますが、各国の一般的な価値観や文化的タブー、コミュニケーションスタイルについて細かく書かれているので、海外旅行用にも重宝しています。

It is written primarily from a business perspective, but it also details each country's general values, cultural taboos, and communication style, so I greatly value this book for my overseas travels.

 

 

 

旅立つ前にオーストラリアのチャプターを読んだんですが、特に興味深かった点が:

I read the chapter on Australia before I left, and I found the following points to be especially interesting:

 

  • オーストラリアは比較的に「階級のない社会」と言われているが、文化的にも人種的にも多様で、社会構造は変化し続けている。
    • Australia is described as a relatively "classless society," but it is culturally and ethnically diverse, and its social fabric is continuously changing.
  • オーストラリア人の気質で「mateship」という独特の概念がある。知らない人でも困っていたら助ける、暖かく接するという、支え合い、助け合いの精神を指す。男性同士では赤の他人でも「Hey, mate!」と挨拶しあったり、立場やステータスなど関係なくフレンドリーに接し合う。 (*mate = 仲間)
    • A unique character of Australians is something called "mateship." It points to a spirit of supporting and helping each other; one would help a stranger if he/she is in need of aid, and people interact with each other warmly. In particular, men often greet each other with, "Hey, mate!", even if they are meeting for the first time, and they are friendly toward each other regardless of position or status.
  • 日本のような「こういう時はこうする、こう言う」という、明確に定義された言動のルールや社会的マニュアルはないので、会話や交流は常にダイナミックであるけれど、どこに向かっているのかを予測することが難しい。
    • Compared to Japan, in Australia, there are no clearly defined behavioral rules or social manual that dictates "do/say this in this kind of situation." This means that conversations and interactions are dynamic, yet it can be difficult to predict where they are heading.
  • オーストラリア人は自虐的ユーモアを好む傾向があるが、他人に批判されることは好まない。褒められることも苦手で、謙虚。シニカルな人が多い。
    • Australians tend to favor self-deprecating humor, but they dislike being criticized by others. They also prefer not to be praised; they are modest. Cynicism is common.
 
 
 
 
 
実際にメルボルンを訪れて、「mateship」を確認し、体験することができました。
After actually visiting Melbourne, I was able to confirm and experience "mateship."
 
 
 
Uberに乗ればドライバーが必ず「Hi, love!」や「Hey, mate!」と挨拶をし、「今日何するの?」とか「ディナーの予定は?」など、パーソナルな質問を聞き、「自分は今日〇〇をしたんだよ…」と話し始めるので、フレンドリーさにびっくりしました。
Whenever we got an Uber, the driver always greeted us with a "Hi, love!" or "Hey, mate", followed by pretty personal questions like, "What are your plans today?" or "What are you guys doing for dinner?" The driver would also start talking about his or her day, and I was astounded by their friendliness.

 
 
 
 

 

オーストラリアの小銭に慣れていなくて、コンビニでお会計の時にあたふたしていたら、後ろで待っている人達がすぐに助けてくれたり。

When I was fumbling with unfamiliar Aussie coins while trying to pay at the cash register of a convenience store, the people waiting behind me quickly stepped up to help me out.

 

 

 

バーで飲みながら日本についてパートナーと話してたら、「日本から来たの?日本のどこ?」と隣の人達に話しかけられ、一緒に飲むことになったり。

And while my partner and I were getting a drink at a bar and talking about Japan, the people next to us joined our conversation asking, "Are you from Japan? Where in Japan?", and we ended up drinking together.

 

 

 
 
 
 
アメリカ人も基本的にフレンドリーですが、知らない人同士だとやっぱりちょっと壁があるというか、信頼を得るまで多少時間は掛かります。
Americans are generally friendly, but when it comes to interacting with a complete stranger, there is still a wall. It takes some time to gain trust.
 
 
 
私の印象では多くのオーストラリア人はとにかく「自分や周りが楽しければOK」というとてもオープンで自由なマインドセットを持っていて、逆にちょっとでも相手にとってネガティブなことを言ってしまったり、場の雰囲気を壊すような言動を取ってしまうと、一気に信頼を無くしてしまいます。
My impression is that many Australians have an open and free mindset, going by the creed of: anything's okay so long as I'm having fun, as well as those around me. On the other hand, if you say anything that is interpreted as negative or behave in a way that disrupts everyone's fun and good time, you suddenly lose all trust.
 
 
 
 
 
 
そしてオーストラリアのダイバーシティについて!特にメルボルンは文化と多様性の街として知られていて、訪れる前のイメージとは結構違いました。
And about Australia's diversity! Melbourne, in particular, is known as the city of culture and diversity, and it was quite different from the impression I used to have of it.
 
 
 
オーストラリアの国土面積は世界第6位、日本の約20倍ですが、人口は約2500万人、日本の約5分の一です。人口密度はオーストラリアが3.1人/平方キロメートルなのに対して、日本は335.9/平方キロメートル。(source
In terms of land area, Australia is the 6th largest country in the world, making it 20 times larger than Japan. However, its population is around 25 million, which is one-fifth of that of Japan. Australia has an average population density of 3.1 persons per square kilometer, compared to Japan's 335.9 persons per square kilometer.
 
 
 
 
 
 
人口密度が低いため、労働力の不足を満たすために労働力を移民を積極的に受け入れ、100年で人口は5倍に増回したそうです。(source)
Because of its low population density, in order to make up for the labor shortage, the country has aggressively taken in immigrants, and its population has increased fivefold in 100 years.
 


多文化主義国として知られるオーストラリア。メルボルンは特にとても多様な街で、そのダイバーシティがアートや文化、食に反映されていました。
Australia is therefore known to espouse multiculturalism. As such, Melbourne is a particularly diverse city, and this diversity was reflected in the city's art, culture, and food.
 
 
 
 
 
 
色々な学びや気づきがあったメルボルン旅行!また行きたい~照れ
I had so many new learnings and realizations during my vacation to Melbourne! I hope to visit again...
 
 
 
ちなみにグローバルビジネスに興味のある方は「When Cultures Collide」はすごくお勧めなので、是非チェックしてみてください。
By the way, for those who are interested in global business, I highly recommend "When Cultures Collide" as a valuable resource, so do check it out.
 
 
 
That's all for today. Have a lovely rest of your week!
 
AUDIO FILE

 
音声ファイルプレイヤーが表示されない方は、音声ファイルをこちらからアクセスできます