【世界からみた日本】

(注:英語版にはswear words(ちょっと汚い言葉)を使っています)

 

ローガン・ポールというユーチューバー、知っていますか?
Have you ever heard of a YouTuber called Logan Paul?

 


最近ニュースになってますね。
He's been making headlines lately.


海外の子供や若者から大人気の、最近最も勢いのあるユーチューバーです(フォロワー数1500万人以上)。
Boasting over 15 million followers who are mainly young children and teens overseas, Logan is said to be one of the most up-and-coming YouTubers.


度を越したどっきりなど、過激な動画内容で知られています。

He is well known for his overly wild - and what some may say excessive - stunts and pranks.



(source)


そんな彼が12月31日に投稿した動画がきっかけに批判殺到。海外で大炎上しています。
A video that he posted on Dec. 31 triggered a massive wave of criticism, and he's been in the midst of controversy since.




(source)


一体何をしたのか?ローガンは富士山麓・青木ケ原樹海に撮影チームと行き、そこで発見した首を吊って自殺したとみられる男性の遺体を撮影し、ユーチューブにアップしました。

So, what did this asshole do exactly? What he did was, he went to Aokigahara Forest at the base of Mt. Fuji with his team, and when he encountered a corpse of a man who appeared to have committed suicide, he decided to keep shooting and ultimately uploaded the entire video.



警察に通報したあと、ジョークを交えて仲間と笑いながら遺体について話している風景もあったことから、「不謹慎だ」「日本や日本人への敬意が欠けている」「ご遺族に対してあまりにも失礼」など、世界中の著名人や芸能人からも怒りの声が。
After reporting to the police, this prick apparently chuckled and made a joke with his friends about the corpse. The entire ordeal triggered this controversy, with even Hollywood celebrities also disparaging him as "inappropriate" "disrespectful of Japan and its people," and "disrespectful toward the family of the deceased."


日本でもニュースになってますが、海外での報道のほうがすごいです。特にアメリカではテレビ、新聞、ネットメディアなどで報じられ、YouTubeを含む動画投稿サイトの運営について議論が始まっています。
This has made news in Japan, yes, but the coverage overseas is much greater. In particular, in the states, this controversy has been reported by television, newspapers, and online media, and it has incited a debate on the accountability of video-sharing sites like YouTube.


ちなみに、遺体を撮影した動画はすでに消されていて、ローガンは1月1日に謝罪動画をアップ。
By the way, the video in question has already been deleted, and Paul has issued an apology video on Jan 1st.


「自殺防止を喚起するためにアップした」との説明。
He reportedly stated that his intention was to spread awareness about suicide and suicide prevention.


年収が10億~15億と言われている、かなりの影響力がある彼が、ファンの多くが子供や若者だとわかっているのに、モザイクはつけたといえどもなぜ遺体を色々な角度から撮り、みせる必要があったのか。

Logan Paul is a successful YouTuber who is said to make millions each year. It genuinely astounds me that despite knowing the amount of influence he has over his viewers, many of whom are children and youths, Paul decided to shoot a video showing the corpse at different angles and upload it in its entirety (it doesn't matter if the face of the man was blurred or not).



本当に自殺や自殺防止の意識を向上させたかったのなら、遺体を映す必要はないし、また離れた場所でその日の体験と感じたことを真剣に話せば何も問題がなかったのに。
If he truly wanted to raise awareness for suicide prevention, there was absolutely no need for him to show the corpse. All he had to do was talk about his experience and how he felt at a different location; it would have been just as powerful and impactful, if that's what he was actually going for.


そして私がさらに怒りを感じたのは、彼の他の日本で撮った動画をみたときでした。
My rage towards this man increased when I watched the two other videos that he took while in Japan.

 

 

 

 


浅草で暴れて走り回ったり、鯉がいる池にゴープロをつっこんだり。渋谷の交差点で、築地で買った生魚とタコの足を振り回して大騒ぎしたり。
He runs around Asakusa like a fucking lunatic. Sticks a GoPro into a pond with koi fish. Starts rough-housing with his friend at the Shibuya crossing, flinging around a raw fish and octopus leg he bought at the Tsukiji market earlier in the day.


動画では「日本人は優しい」などと語っているローガン。

In the video, Logan mutters that "Japanese people are so nice."



でも、あの場にいた日本の人たちの中で、彼の行動を不快に感じた人はたくさんいると思う。
But I highly doubt that the Japanese people who were there when he was taking this video thought his actions to be appropriate.


現に浅草では無断撮影をして、お参りをしようとしている人の隣で騒いでいたので、警察官に追い出されていました。
In fact, in Asakusa, he was asked to leave by a policeman because he was shooting videos without permission and making a ruckus next to people who were trying to pray.


ですがその警察官の方も、日本語がわかるはずのないローガンにずっと日本語で押し出そうとしていて…。結局ローガンが雇った日本人のセキュリティの方が間に入る光景が。
But the policeman kept on talking to Logan in Japanese, even though he obviously speaks zero Japanese. In the end, there was a shot of the Japanese security guy Logan hired coming in between them and trying to sort things out.


ローガンからすると、英語を話さない日本人が、自分が何をしても怒らないし何も言ってこないから、「優しいな」と勘違いしているのでは。注意されても優しい外国語にしか聞こえない。
To Logan Paul, very few Japanese people got angry with him or urged him to stop, causing him to come to the erroneous conclusion that Japanese people are kind. Even if someone does say something to him, it's in a foreign language that sounds way less confrontational than English.


なめられたもんですよ、本当に。
Japanese people are grossly misconstrued, don't you think?


この間、渋谷の東急フードショーに行ったときのことを思い出しました。
This reminded me of something that happened when I was shopping at Tokyo Foodshow in Shibuya the other day.


あの場所はいつ行っても混んでいて、通路も狭いのでいつも苦戦するのですが。この前行ったときは、イタリア人の観光客グループが、買った肉まんを通路のど真ん中で立ちながら食べていたんです。
This supermarket is always so crowded, and the narrow aisles definitely don't help. The last time I went there, there was a group of Italian tourists standing smack dab in the middle of the aisle, eating the buns they just bought.


明らかに邪魔で、周りの人たちも小声で「マナーがないわね」とぶつぶつ言っていたんですが、だれも声を出して「邪魔ですよ」と注意しない。
They were obviously in the way, and people around them were muttering, "they've got no manners." But no one did the obvious thing to do -- go up to them and say "Hey, you're in the way."


同じ日本人があんなことしてたら、すぐに誰か注意したのに。
If a Japanese person was doing something like that, the people around them would pounce on him/her in an instant.


日本人は、日本人同士だと厳しいのに、外国人に対しては何も言わない、何も言えない。
Japanese people are strict and vocal when it's one of them, but they don't -- or more accurately, can't -- say anything when facing non-Japanese people.


このローガン騒動があり、一番怒るべきなのは日本人のはずなのに、ニュースがそもそも耳に入ってこなかった人は別として(偏ってるからね、日本のニュース)、怒ってるけど怒りの声が日本にとどまっている人が多いのでは。

With this Logan Paul controversy, the angriest people should be the Japanese. Right? Here's this rude American douchebag, coming into our country and stomping into a sensitive area, then desecrating one of our people. Setting aside the fact that some people may not have heard of this news), I'm sure there are plenty of Japanese people who are furious, but their rage is not expressed beyond the borders of this country.

 

 

優しくないよ、日本人は!

Japanese people are NOT kind!

 

 

日本に遊びに来る外国人友達は皆、「日本人って優しいよね」って必ず言うんですが、いつも否定します。

My non-Japanese friends who visit me in Japan always say this one thing, without fail -- "Japanese people are so nice!" And I always contradict them.

 

 

友達が感じてるのは優しさじゃない。日本人は優しいわけではなく、思いやりがあるんだと、説明しています。

What my friends are feeling isn't kindness. Japanese people aren't kind. They're considerate. And there's a big difference between the two.

 

 

優しさというのは、相手のことをどう思っていても優しく振舞う、表面的で弱い、なめられる特性。

Kindness is when you act nicely regardless of what you think about the other person. To me, it's a superficial and weak trait.

 

 

でも思いやりというのは相手のことを考えていないと成り立たない。相手がいい人だったら助ける。アホみたいなことをしている人にはなんの助けもあげない。それが思いやり。

But being considerate is something different. You can't be considerate if you don't like and approve of the other person. If the other person is acting like an asshole, you won't help them. That's what being considerate is.

 

 

渋谷の交差点で暴れていたローガンに対して、だれも怒らなかったのか?もしそんな人をみることがあれば、知っている英語を使って、もしくは日本語でもいいので、怒ってください!

When Logan Paul was acting batshit crazy, no one said anything? Starting today, if you ever see anyone like that, please please PLEASE go up to that person and speak your mind -- either in English or in Japanese.

 

 

なめるなよ、と。

Tell them you're not gonna stand for this shit.

 

 

世界からは日本は「優しい」国とみられています。変えませんか?

The world sees Japan as a "nice" country. Let's change this, hm?

 

 

 

Let me know what you think!

 

 

================

 

東京都自殺相談ダイアル

東京メンタルヘルススクエア

自殺対策支援センター ライフリンク