フランス版シャーロック・ホームズ
お笑いパスティーシュ。
名探偵ルーフォック・オルメス。
オルメスはフランス語読みのホームズ。
ルーフォックは「少しいかれた」という意味。
文字通りちょっといかれたホームズが
数々の難事件をかろやかに解決していく…
…軽すぎですがww
忠実なる助手が出ては死に出ては死にで
とっかえひっかえのホームズなんてありえない!
と思ったりもしますが
まともに読んだら負け。
なんでやねんと突っ込みながら読むのが
関西人にはむいてます。
各6ページほどの
ショートコントなミステリ集。
まともなトリックを期待してはいけない。
脱獄にかたつむり、
自転車のスポーク代わりにタコ、
脱獄には本物の幽霊の白いシーツ、
吾妻ひでおさんの不条理日記状態ww
ひげの色を白黒にしてたら
二重人格になった話がツボ。
ダジャレや慣用句まで真相になってしまいます。
何も考えてはいけないミステリww
さらっと笑えて私は好きですw
こんな感じの真鍋博のイラストが似合いそうです。
無関係だけどww