笑うことが一番の健康法!(冠詞の簡単ルール) | 実践で使える英語をマスター!GLJ英語学院/ビズ英アップ!スクール

実践で使える英語をマスター!GLJ英語学院/ビズ英アップ!スクール

GLJ英語学院では実践で使える英語をマスターするために
必要な英語回路(英語脳×英語耳×英語口)を構築する方法
ビズ英アップ!スクールではビジネス英語に特化して
トーイックやビジネス英語の中で「話せる力」を
身につける手法を提供しています。

GLJ英語学院代表の安田です。

 

 

8月に入りましたね。

暑さに負けず英語学習を楽しみましょう!

 

 

さて、本日の英語回路トレーニングは、

 

 

【笑うことが一番の健康法!(冠詞の簡単ルール)】

 

 

です。

 

 

それでは、本日もいってみましょう!

 

 

_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 1:本日の英語回路トレーニング

 2:編集後記

 3:知っ得!オージースラング

 

■ 本日の英語回路トレーニング━━━━━━・・・・・‥‥‥…

 

5 Reasons Laughter Is The Best Medicine

 

 

直訳すると

 

 

「5つの理由、笑うことが、一番の薬」

 

 

ですね。

 

 

簡単に意訳すると

 

 

「笑うことが一番の健康法!」

 

 

ですね。

 

 

どうですか?最近笑っていますか?

 

 

僕は結構笑います。

 

 

また人の笑っている姿を

見るのが好きです。

 

 

なぜなら人が笑っているときは

楽しい時だからです。

 

 

つまらないときって笑わないですよね。

(愛想笑いは別として・・・)

 

 

様々なシーンで笑うことは健康に良いと

言われますが実際はどうなのでしょう。

 

 

本日は笑いが一番の薬である5つの

理由を述べている内容からです。

 

 

それでは、冠詞の簡単ルールを

見ていきましょう。

 

 

【Today's Sentence】

 

We take a look at some of the science 

that supports the adage 

 

that laughter really is the best medicine.

 

 

■ステップ1:Vocabulary Building━━━━━━━━━━━━

 

厳選した英単語を以下の9ステップを参考に

声に出して能動的に使えるようにしましょう。

 

 

【★英単語を能動的に使う3つの方法★】

 

1:英単語を英語まま理解する(英英辞書など使用)

2:英単語を映像として理解する(イメージ化)

3:日本語訳から1秒以内に英へ変換する

 

 

【★英語の発声準備9ステップ★】

 

1:大きな口でアイウエオ3回

2:えくぼを作るような口の形を作る3回

3:上前歯で下唇を軽く噛みながらフッと3回

4:舌先を大げさに上下前歯の間で出し入れする3回

5:舌先を前歯裏歯茎に付けて離す3回

6:舌先を喉元奥の方へ丸める3回

7:舌の根元を上の奥歯に付けて離す3回 

8:おへその下辺りに力を入れる

9:口元も舌もリラックスした状態

 

*一番強く発音する箇所で大きく強く、

長く、高く少し大げさに読んでみて下さい。

 

 

【support】

 

意味:支える(動詞)

 

発音:サポート(最初のサは口閉じ気味で)

 

<一番強く発音する箇所:portのo>

 

 

【adage】

 

意味:格言(名詞)

 

発音:ェァディジ(ディは舌先上前歯裏)

 

<一番強く発音する箇所:adのa>

 

 

 【laughter】

 

意味:笑い(名詞)

 

発音:ラフタァ(最後のタァは口閉じ気味で舌喉元)

 

<一番強く発音する箇所:lauのa>

 

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…

以下の日本語に対応する英単語を1秒以内で答えて下さい。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥… 

 

1:支える(動詞)

 

2:格言(名詞)

 

3:笑い(名詞)

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥… 

1秒以内で答えられたら次の英訳を"味わって"下さい。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥… 

 

【1: support】

 

⇒to say that you agree with an idea, group, 

or person, and usually to help them 

because you want them to succeed:

 

 

【2: adage】

 

⇒a well-known phrase that says 

something wise about human experience:

 

 

【3: laughter】

 

⇒when people laugh, 

or the sound of people laughing:

 

 

■ ステップ2:Literal Translation ━━━━━━━━━━━━━

 

続いてチャンク毎に英語を前から

英語のまま理解できるように

直訳技術を磨いて行きましょう!

 

 

英語を意訳しているうちは

絶対に英語のまま理解する事は

できません。

 

 

最初は日本語だけの直訳でも良いので、

次第に日本語訳にするまでも無いものは

そのまま英語で考えて行きましょう!

 

 

最終的に全て英語になったら・・・

それが当たり前ですが英語を英語で

捉えている証拠です。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥… 

We take a look at some of the science 

that supports the adage 

 

that laughter really is the best medicine.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥… 

 

【★chunk 1★】

 

=We take a look at some of the science 

that supports the adage=

 

<直訳1>

我々は、見てみるよ、一種の科学をね、

(that こちら)サポートするその格言を、

 

 

【★chunk 2★】

 

=that laughter really is the best medicine.=

 

<直訳2>

(that こちら)笑いは本当に(is 以下の状態)

最高の薬である事をね。

 

 

■ ステップ3:Litteral Translation2━━━━━━━━━━━━━

 

チャンク毎に日本語で直訳した内容を踏まえて

ここではなるべく英語に近い直訳で

全体を捉えるようにしましょう!

 

We take a look at some of the science 

that supports the adage 

 

that laughter really is the best medicine.

 

<解答例>

続きはこちら