今日は、 ★ 「 “ きっとものすごく高かったに違いありません。” と言いたいときの表現 」 です。
I’m a little bit troubled by this necklace. (この前ネックレスでちょっと困っているんです。)
✴︎ 「a little bit」は、「少々/少しだけ/ちょっと」という意味の副詞句です。
The problem is not that I don’t like it. (問題は、気にいらないからじゃありません。)
In fact, it’s fabulous. (実は、とってもすてきなんですもの。)
But these are real diamonds. (でも、ここにあるのは本物のダイヤなんですね。)
It must have cost a fortune. (きっとひと財産かかったはずだ。 → きっとものすごく高かったに違いありません。)
✴︎ 「must have + 動詞の過去分詞」は、「〜だったにちがいない」という意味です。この「cost」は「動詞costの過去分詞」なんです。
✴︎ 「a fortune」は、「ひと財産/大金/大身代」という意味の名詞です。
【宿題4802の答え】 この絵を傑作と呼ぶのは言い過ぎでしょうか?
⚫️ Would it be going too far to call this painting a masterpiece?
✴︎ 「〜と 呼ぶ/言う のは言い過ぎかしら?」は、「Would it be going too far to call 〜?」とイディオムを使って言うのが一般的です。このまま、30回音読して今日中に覚えましょう。
【宿題48031
⚫️ オフィスのみんながサリーとデイブがつきあっているのを知っています。
Perseverance is an essential element of success. (粘り強さは成功の欠かせない要素です。)
Make it a habit to read out loud whenever you have time. (時間がある時にはいつでも音読することを習慣にしましょう。)
Doing your personal best is a shortcut to success. (最善を尽くすことが成功への近道なのです。)
【おまけ】
孫の イケメン 海くん。
ここは、カナダの小学校の講堂です。
✴︎ 今日の「シルバー川柳」:
「 素敵から 無敵になった 我が女房。
ハイウェイ85号線 」

