今日は、 ★ 「 “ 今、開けましょうか、それとも、クリスマスまで待ちましょうか? “ と聞きたいときの表現 」 です。
You got a Christmas present for me? (私にクリスマスプレゼントですか?)
Thank you so much. (どうもありがとうございます。)
I really wasn’t expecting anything. (実は私何も期待してなかったから。)
I’m sorry I don’t have anything for you. (悪いけど、あなたには何もないんです。)
But I’ll make it up to you. (でも、埋め合わせはします。)
✴︎ 「make it up to 誰それ」は、「(誰それに) 埋め合わせする」という意味のイディオムです。
Well, Christmas is still five days away. (まあ、クリスマスまではまだ5日ありますし。)
✴︎ 「be ◯ days away」で、「あと◯日先だ/まだ◯日ある」でしたよね。
But I won’t see you until January. (でも、1月まで会いませんよね。)
Shall I open it now, or wait for Christmas? (今、開けましょうか、それとも、クリスマスまで待ちましょうか?)
✴︎ 「Shall I/we 〜?」は、相手の意向を確かめたいときの定番表現です。映画「Shall we dance? (踊りましょうか?)」で思い出したでしょう?
【宿題4804の答え】 彼女のトムに対する気持ちは友情を越えています。
⚫️ Her feelings for Tom go beyond friendship.
✴︎ 「〜を越えている」は、「go beyond 〜」と表現します。
【宿題4805】
⚫️ 裁判官は、彼には悪意がなかったので、大目に見ることにしました。
If you skip your practice, your English won’t improve. (練習をさぼったら、英語は上達しません、)
If you want to speak better, practice speaking more. (もっとうまく話したいなら、もっと話す練習をしましょう。)
It’s fun to build up your English muscles, isn’t it? (英語の筋肉を鍛えるって楽しいでしょう?)
【おまけ】
孫の イケメン 海くん。
級友たちと食事。
✴︎ 今日の「シルバー川柳」:
「 診察後 医師の口許(くちもと) のぞき見る。
ハイウェイ85号線 」
