今日は、★ 「 “ ベルボトムのジーンズは、1970年代におおいにはやりました。” と言いたいときの表現 」 です。
● Bell-bottom jeans really caught on in the 1970s.
( ベルボトムのジーンズは、1970年代におおいにはやりました。)
✳︎ 「catch on」は、「はやる/受ける/人気が出る」という意味です。 cf : ◯It sure has caught on with the customers. (それは、確かにお客に受けました。)
● This new toy caught on with children this year.
( この新しいオモチャは、今年、子供たちに受けました。)
● Small handheld computers are catching on among business people.
( 小型で手で持てるコンピュータが、ビジネスマンの間で人気が出ています。)
✳︎ 「ビジネスマン」は日本語英語です。英語では「business people」と言います。
【宿題3598の答え】 サーフィンができないなら、彼は死んじゃうな。
● He’d die if he couldn’t surf.
✳︎ 「He’d」は、「He would」の省略形です。「surf」は「波乗りする」という意味の自動詞です。
✳︎ 「couldn’t surf.」を「couldn’t go surfing.」と言う人もいます。
【宿題3599】
● そのお金があれば、僕はあの時計を買うな。
Nothing can be accomplished without passion. (情熱がなければ何も成し遂げられません。)
Quit dillydallying and start practicing. (ぐずぐずするのはやめて、練習を始めましょう。)
Practice and better English go hand in hand. (練習すれば、英語は上達します。)
【おまけ】
イケメン 海くん。
京都の思い出。
日本の文化、おみくじを引きに行きました。
末吉でした。


