一日一口英語表現 2136 | りょうちゃんのブログ

りょうちゃんのブログ

一日一口英語表現(口語英語)

今日は、 ★  「  “  皆がインターネットの使い方を理解しているわけではないし、インターネットが何であるかまだ知らない人もいる。”  と言いたいときの表現  」 です。




In the future when historians look back at the 20th century, the invention and expansion of the Internet will be seen as one of its most important developments.
(  将来、歴史家たちが20世紀を振り返った時に、インターネットの発明と広がりは最も重要な開発の一つだとみなされるだろう。)

It is a change on a par with the invention of the printing press, or broadcasting.
(  それは印刷機や放送の発明に匹敵する変化である。)
✳︎  「on a par with 〜」で、「〜と同等 の/で」という意味のイディオムです。

Not everyone understands how to use the Internet, and some people still don’t know what it is.
(  皆がインターネットの使い方を理解しているわけではないし、インターネットが何であるかまだ知らない人もいる。)
✳︎  「Not everyone understands 〜」で、「皆が〜を理解しているわけじゃない」という表現です。

But that is changing fast.
(  しかしそれは急速に変わりつつある。)

Soon it will be an essential part of nearly everyone’s life.
(  やがて、ほとんどすべての人たちの生活に不可欠なものになるだろう。)




【宿題2135の答え】                豚に真珠。

⚫️  It’s like casting pearls before  swine.

✳︎  「cast」は、「投げる」という意味の他動詞です。
✳︎  「swine (発音は “スワイン “ です)」は、「豚」という意味の名詞です。英語も日本語もどちらも「豚」を使うのが面白いですね。
✳︎  昨日と同じ「It’s like 〜ing」構文を使った諺です。「それは、豚の前に真珠を投げるようなものだ。  →   豚に真珠だ。」という言い方です。




【宿題2136】

⚫️  鬼の居ぬ間に洗濯。




Go along step by step.
The more you apply yourself, the better the results will be.
Keep at it and you’ll get there.




【おまけ】


マイアミの「おじさん」と中国料理店に行って、北京ダックを食べました。