I like the pasta you served with dinner.
( 夕食のときの貴女が出してくれたパスタ美味しかったわ。)
✳︎ 「with dinner」で、「夕食と一緒に → 夕食のときに」という意味になります。
Did you make the sauce from scratch?
( 貴女、ゼロからソースを作ったの?)
✳︎ 「from scratch」は、「スタートラインから、無から、初めから、ゼロから」という意味の慣用表現です。これは、欧米で、昔、徒競走の際、棒で地面を引っ掻いてスタートラインを引いたことから来ています。
If so, I’d like to get the recipe.
( もしそうなら、私、レシピが欲しいわ。)
【宿題2014の答え】 試験の結果を見る前に、僕はいつもちょっと緊張するんだ。
⚫️ I always get a little bit nervous before I see my test results.
✳︎ 「緊張する」は、「get nervous」「be nervous」「feel the strain」などと表現します。
【宿題2015】
⚫️ 願っているだけでは、目標は達成できません。
More practice leads to better English skills.
Give it all you’ve got. I’m rooting for you.
I’d like to see you give it a little more effort.
【おまけ】
iPad で漫画を観ながらフライドチキンを食べる海くん。


