今日は、 ★ 「 “ でも、世間で何て言われてるか知ってるかい。” と言いたいときの表現 」 です。
Here’s another present under the tree.
( ツリーの下にもう1つプレゼントがある。)
I wonder who it’s for.
( 誰のだろう。)
Oh, it’s for me.
( あっ、僕のだ。)
It’s quite small.
( とっても小さいね。)
But you know what they say.
( でも、世間で何て言われてるか知ってるかい。)
✳︎ 「they」は、ここでは「世間一般の人たち」という意味です。
Good things come in small packages.
( いい物は小さい包みに入ってるんだよ。)
I’ll just open it, like this.
( 開けてみよう、こうやって。)
Oh my gosh !
( うわ〜っ ! )
✳︎ 「gosh」は、もともとは「God」からきています。
A diver’s watch ー it’s great !
( ダイバーズ ウオッチだ ー すごいよ! )
【宿題1911の答え】 僕は集中できる時間が短いから、本を最初から最後まで読むことはめったにないんだ。
⚫️ I have a short attention span, so I rarely read a book cover to cover.
✳︎ 「(本の) 最初から最後まで」は、「cover to cover」という慣用表現(副詞句)を使います。これは「(本の) 表表紙から裏表紙まで」という意味から来ています。
✳︎ ○My power of concentration doesn’t continue for a long time, so I rarely read a book cover to cover. と書いて待っていた人も正解とします。
【宿題1912】
⚫️ 大学生の時にもっと熱心に本を読んでいたらな、と思うことがときどきあります。
You’ve made more progress than you think.
Time passes quickly when you’re concentrating, doesn’t it ?
The more you practice, the stronger your English muscles grow.
【おまけ】
“ 船もいいけど、僕はやっぱりこの回転木馬の方が好きだよ。”


