今日は、 ✳︎ 「 “ でも、なんとなくビーチだからシーフードのことが思い浮かんだんだ。” と言いたいときの表現 」 です。
I bought some thing for the barbecue tonight.
( 今夜のバーベキューのためにいろいろ買ってきたよ。)
I’m really looking forward to it.
( 僕、とても楽しみにしてるんだ。 )
Since it’s a beach barbecue, I got seafood.
( ビーチでバーベキューだから、シーフードを買ったよ。)
I suppose hot dogs and hamburgers would have done just as well.
( ホットドッグやハンバーガーでもよかったんだろうけど。)
But somehow the beach made me think of seafood.
( でも、なんとなくビーチだからシーフードのことが思い浮かんだんだ。)
So I got scallops, shrimp, mahi mahi, and lots of other stuff.
( それで、ホタテ、エビ、マヒマヒ、そして、ほかの物をたくさん買ったよ。)
It’s going to be fantastic.
( 素晴らしいバーベキューになるよ。)
I hope you’re saving your appetite for it.
( おなかを空かせておいてね。)
【宿題1615の答え】 手間を省こうとしてやったことが、かえって二度手間になってしまいました。
⚫️ I tried to save myself some trouble and ended up doubling the hassle.
✳︎ 「end up 〜ing (結局〜ということになる)」は、バックナンバー1609を参照してください。
✳︎ 「save 〜」には、「(時間、労力、お金などを)省かせる」という意味があります。 cf : ○Internet shopping can save you a lot of trouble. (インターネット ショッピングで、手間が随分省けるよ。) ○E-mail is convenient and save us a lot of time and money. (電子メールは便利で、多くの時間とお金が節約できる。) ○That way saves me half a day. (その方法で、僕は半日節約できます。)
【宿題1616】
⚫️ もし疲れているなら、家に帰って、眠って疲れを取ったら。
It’s essential to practice daily to improve your English skills.
Have you ever seen someone succeed without trying?
Be more forward-looking.
【おまけ】
今日の 海くんの lunch box です。