今日は、 ★ 「 " 彼は、バーベキューの腕前は自慢してるのよ。 " と言うときの表現 」 です。
My husband never cooks dinner.
( 私の夫は夕食を作ることはないの。 )
He never cooks in the kitchen, that is.
( もっとも、キッチンの中で料理はしないっていう話だけどね。 )
✳︎ この様に、口語英語では、文尾に、たった「, that is.」をくっ付けるだけで、「もっとも 〜だという話だけどね。」と条件をつけたい気持の表明になります。"使える"表現でしょう? ここで、この表現の練習問題です。 「君はプロになれるかも。もちろん、君が本当にそうなりたいという気持ちがあればの話だけどね。」を英語で言って下さい。答えは、バックナンバー008に出ていますので、必ずレビューして確認しておきましょう。
Cooking outside is one of his favorite things to do.
( 野外で料理するのは彼の好きなことの一つなの。 )
He prides himself on his barbecue skills.
( 彼は、バーベキューの腕前は自慢してるのよ。 )
✳︎ 「pride oneself on 〜」は、「〜を自慢する」という意味のイディオムです。
I wish he would make breakfast once in a while, though.
( だけど、たまには朝食を作ってくれたらいいんだけどね。 )
✳︎ 「once in a while」は、「たまには、時々は」という意味の副詞句です。
【宿題1294の答え】 彼を褒めたつもりだったんですが、彼はそれを侮辱と受け取ったんです。
⚫️ I meant to compliment him, but he took it as an insult.
✳︎ 「mean to 〜」は、「〜するつもりだ」という意味です。
【宿題1295】
⚫️ クレジットカードは便利だけど、なくなったり、盗まれたらどうなるの?
Practice and self-confidence go hand in hand.
You never need to wonder when to practice. Do it now !
Read the today's expression every day to improve your English.
【おまけ】
" daddy、 靴ベラ要る? "

