主人が、『結婚できない男』のDVDが大好きで、
昨年から、かなり、繰り返して観ている様子だったのだが、
私は、幾度聴いても、このドラマの主題歌が覚えられなかった。
鼻歌では歌えるのだが、歌詞がわからなかったのだ。
で、今夜、主人の部屋に行ったとき、またこのDVDが流れていたので、
私はちょっと、注意力をもって、歌詞を聴こうとしてみた。
すると、驚くべきことに、聴こうとしても、私には、聴き取れなかった。
これまで、この歌に関して、メロディーしか覚えられなかったのは、
私がちゃんと歌詞を聴いていなかったからではなくて、
そもそも、聴き取り自体に大変な困難があったからだった、
と今夜初めて知った。
それで、この歌の歌詞を確認できるサイトはないかと、
ネットで検索してみた。
Every Little Thing「スイミー」結婚できない男(YouTube)
うぅむ。
DVDを見ていたときは、もしかしたら外国語なのかも?とさえ
疑っていたのだが、やはり、日本語では、あったのだな(^_^;)。
♪ちょわっちょわちょわちょ~
という北斗のザコキャラばりの出だしは、まあ、何でも良いとして、
♪うえいらーことあーあーるよーー
が『綺麗なことが あるよ』だったとか、
♪なつのにわうぃーあおのかざらー
は『夏の匂い 青む風が』だったことなどに、私は驚愕した。
中でも、ずっと疑問だった、最後の部分の、
♪あいみーうくかあああーーーー
が『逢いにゆくから』だったのは衝撃的でさえあった。
これが、若い人の発音なのだとしたら、
聴き取ることのできない私は、よほど聴力に問題があるか、
さもなくば、とっくに時代について行けなくなっているということだ、
と認めざるを得なかった。
そういえば、私の母が以前、ファミレスに入ったときに、
やはり、今時の若い人の発音が聞き取れず、
おばーさんぶりを発揮したことがあったのを思い出した。
母と私とで席について、若い女性の店員さんが、オーダーを取ったあと、
「こーひーはあふたーでよろしいですね。
おひやはせるふとなっておりますのでごじゆうにどうぞ」
と高い声でふわふわと言って去っていったとき、
「今の人は、さっきから、何を、言うてはったん?」
と母は私に真顔で訊いたのだ。
母はそのとき、店員さんの日本語が全く聞き取れなかった、
と言っていたものだった。
老化現象って、こういうところから始まるものなのね、
と今夜、改めて、わかった(^^ゞ。