2023年6月15日~8月22日に
韓国ソウル・世宗文化会館 大劇場にて上演される
第7シーズンを迎える
新世代、韓国ミュージカル「モーツァルト!」!
𝗠𝗨𝗦𝗜𝗖𝗔𝗟 𝗟𝗜𝗩𝗘 𝗦𝗧𝗔𝗚𝗘 𝗶𝗻 𝗠𝗢𝗭𝗔𝗥𝗧!
ミュージカル・ライブ・ステージ
「ミュ・ラ・ス」で新しく出会うモーツァルト!
コンスタンツェ・ウェーバー役
ソンミン (SUN MIN)
が歌う
「난 예술가의 아내라 (私は芸術家の妻だから)」
(邦題:ダンスはやめられない / Irgendwo Wird Immer Getanzt)
の
ミュージカル・ライブ・ステージを
翻訳歌詞と一緒にお楽しみください!
コンスタンツェ・ウェーバー 役
ソンミン|선민
ソンミン「난 예술가의 아내라」(ダンスはやめられない) LIVE|MUSICAL LIVE STAGE in モーツァルト!
日本語翻訳歌詞
젠장 지금 대체 몇 시야
なんてこと 今何時なの
참 일찍도 일어났네
随分と早く起きたわね
난 해가 뜰 때쯤
私は日が昇る頃に
침대에 눕지
ベッドに横になる
햇빛은 피부에 안 좋아
日差しは肌に良くない
주여 지저분한 집구석
주여 지저분한 집구석
主よ 散らかった家の隅々
치워도 끝이 없구나
片づけてもきりがない
이 집안일은
この家事は
해도 해도 끝없어
やってもやっても終わらない
아예 시작하질 말아야지
最初から始めるべきじゃないの
난 예술가의 아내라
난 예술가의 아내라
私は芸術家の妻だから
영감을 줘야 해
インスピレーションを与えなきゃ
하지만 어둠이 오면
でも闇が来たら
날 위한 밤을 준비해
私のための夜を準備して
어딘가 무도회 열려
어딘가 무도회 열려
どこかで舞踏会が開かれる
즐길 기회 있지
楽しむ機会があるよね
절대 놓칠 수 없어
絶対に見逃せない
내 인생 즐겨라
私の人生を楽しもう
꿈속에서 살듯
夢の中で生きるように
머리엔 장미꽃을 꽂고
頭にはバラの花を挿して
샴페인에 취해
シャンパンに酔って
난 어릴 적 있는 듯 없는 듯
난 어릴 적 있는 듯 없는 듯
私は子供の頃 いるようないないような
눈에 띄지 않았지
目立たなかった
관심받는 건
注目されるのは
딱 질색
大嫌い
뭔갈 배우고 연습하고
何かを学んで練習して
반복하는 일들
繰り返すこと
난 지루한 건
私は退屈なことは
못 참아
我慢できない
우리 엄만 말했지
우리 엄만 말했지
うちの母さんが言ってたでしょ
거지 돼도 좋냐고
乞食になってもいいのかって
난 상관없어
私は構わない
내가 알 게 뭐야
私が知ったこっちゃない
아버지도 나의 미래가
父も私の未来が
캄캄하댔지만
真っ暗だって言ったけど
내 미래를
私の未来は
그 누가 알겠어
誰にもわからない
우리 언니는
우리 언니는
うちの姉は
항상 날 칭찬했지
いつも私を褒めてくれた
나도 언니처럼 무대 위
私も姉のように舞台の上で
오페라 가수될 수 있댔지만
オペラ歌手になれると言われたけど
나는 인생을 즐겼다네
私は人生を楽しんだわ
또 어딘가
또 어딘가
またどこかで
무도회 열려
舞踏会が開かれる
즐길 기회 있지
楽しむ機会があるよね
절대 놓칠 수 없어
絶対に見逃せない
내 인생 즐겨라
私の人生を楽しもう
꿈속에서 살듯
夢の中で生きるように
머리엔 장미꽃을 꽂고
頭にはバラの花を挿して
샴페인에 취해
シャンパンに酔って
언젠가
언젠가
いつか
그가 신의 부름을 받아
彼が神に召され
눈을 감는다 해도
目を閉じたとしても
난 내 방식대로
私は私のやり方で
슬퍼하리라
悲しむだろう
그 무덤에서
その墓で
절대 울지 않으리
決して泣かないだろう
또 어딘가
또 어딘가
またどこかで
무도회 열려
舞踏会が開かれる
즐길 기회 있지
楽しむ機会があるよね
절대 놓칠 수 없어
絶対に見逃せない
내 인생 즐겨라
私の人生を楽しもう
꿈속에서 살듯
夢の中で生きるように
머리엔 장미꽃을 꽂고
頭にはバラの花を挿して
샴페인에 취해
シャンパンに酔って
즐길 기회 있지
즐길 기회 있지
楽しむ機会があるよね
절대 놓칠 수 없어
絶対に逃すわけにはいかない
==================
\ 関連記事はこちら📰 /
==================
▼「モーツァルト!」日本公式チケット (1階VIP席)▼
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
その他の商品については
株式会社Ravieまで
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/



