sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus, ut non simus fidentes in nobis sed in Deo, qui suscitat mortuos:
qui de tanta morte eripuit nos et eruet, in quem speramus, et adhuc eripiet; 【Ⅱad Corinthios 9~10】
qui de tanta morte eripuit nos et eruet, in quem speramus, et adhuc eripiet; 【Ⅱad Corinthios 9~10】
わたしたちとしては死の宣告を受けた思いでした。それで、自分を頼りにすることなく、死者を復活させてくださる神を頼りにするようになりました。
神は、これほど大きな死の危険からわたしたちを救ってくださったし、また救ってくださることでしょう。これからも救ってくださるにちがいないと、わたしたちは神に希望をかけています。 【2コリント 1:9~10】
神は、これほど大きな死の危険からわたしたちを救ってくださったし、また救ってくださることでしょう。これからも救ってくださるにちがいないと、わたしたちは神に希望をかけています。 【2コリント 1:9~10】

教皇が退位なさいます。本日、教皇ベネディクトⅩⅥ世は、サンピエトロ大聖堂で、灰の水曜日のミサを司式なさいます。これが、教皇としての最後のミサになるということです。
この時期の退位表明は、よほどの事情があってのことだと思います。私の仕事は終った、神への義務、世にあることの義務は果たしたという意思表明だと思えてなりません。
教皇のご健康が案じられます。教皇聖下に深い感謝の念を捧げ、ご健康を祈ります。
神よ、教皇聖下をその御手で護り、ロリエとオリーヴの茂る園に安全にお導きください。

adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis, ut propter eam, quae ex multis personis in nos est, donationem, per multos gratiae agantur pro nobis.
Nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate et sinceritate Dei et non in sapientia carnali, sed in gratia Dei conversati sumus in mundo, abundantius autem ad vos. 【Ⅱad Corinthios11~12】
あなたがたも祈りで援助してください。そうすれば、多くの人のお陰でわたしたちに与えられた恵みについて、多くの人々がわたしたちのために感謝をささげてくれるようになるのです。
わたしたちは世の中で、とりわけあなたがたに対して、人間の知恵によってではなく、神から受けた純真と誠実によって、神の恵みの下に行動してきました。このことは、良心も証しするところで、わたしたちの誇りです。 【2コリント 1:11~12】
わたしたちは世の中で、とりわけあなたがたに対して、人間の知恵によってではなく、神から受けた純真と誠実によって、神の恵みの下に行動してきました。このことは、良心も証しするところで、わたしたちの誇りです。 【2コリント 1:11~12】





