step on someone's toes/不快にする
step on someone's toes
(ステップ・オン・サムワンズ・トウズ)で
「(誰か)を不快にする/怒らせる」といった感じの意味。
step on someone's toesそのものの意味は
「誰かの足(つま先)を踏む」と言う意味やけど、
「足(つま先)」に
「人の権利/範囲」っていニュアンスがあると思う。
つまり、(人の権利/範囲を侵害して)
⇒「人不快にする/怒らせる」っていう意味。
例えば、「プライベートな話を根掘り葉掘り聞く」、
「人の仕事を勝手に奪う」、「過度なおせっかい」、
何かすると、
step on someone's toesする可能性有。
米国人と話をしてても、結構耳にするのは
個人的状況のせい・・・?!
the power of nature/自然の力
出張で昨日からAnaheimに来ています。
(でもデズニーには行きません。仕事のため。。)
San DiegoからAnaheimに行くにはR5に乗って
約2時間くらい北上するのですが、
途中海岸沿いを走ります。
北上するので、
正面に直線のフレイーウェイ、
左手に太平洋、
右手に山(と言うか日本語的には丘?!)
がそれぞれ広がっています。
で、この山ですが、こないだR5を走った時は
昨年11月ごろの山火事で、
山がすっかりダメージを受けて、
いたるところ茶色になってたのに、
昨日見た時は、あちこち「緑」が生えてきてるんよ!
すごなぁ~自然って!!
勝手な解釈で、僕もポジティヴに行こうと思い、
何となくリフレッシュできたドライブでした。
puerto rico/プエルト・リコ
今日はひょんな事から
Puerto Ricoについて少し触れる機会がありました。
"Puerto Rico"は正しくは「プエルト・リコ」と読みますが、
結構「プエル・トリコ」って読むと思ってる人も多いと思う。
Puerto Ricoは、カリブ海に浮かぶ小さな島国です。
約9,000平方kmの国土に、人口は約400万人。
事実上、米国の植民地のようで、通過もUS$、
デジタル電話だと米国国内のように無料通話も可能。
とまぁ、基本知識はそこそこに、
こんな事では何も関心の無い国ですが、
Perto Rico出身、
又はPerto Rico系有名人の名前を挙げると凄いよ。
★Jennifer Lopez(ジェニファー・ロペス)
⇒最近では通称JLO(ジェイ・ロー)がすっかりブランド化?!
★Ricky Martin(リッキー・マーティン)
⇒郷ヒロミが「アッチッチ」と歌ったのは、元々は彼の歌!!
★Jorge Posada(ホルヘー・ポサダ)
⇒NYヤンキースの正捕手!!スイッチ・ヒッター!!
★Bernie Williams(バーニー・ウィリアムス)
⇒イチローのアイドル!!イチローの背番号51はバーニーの真似!!
とまぁ、調べれば色々出てくる有名人。
しかも実力派。
Perto Rico!!
あんまし知らんかったけど、興味出てきたね。