Hello!!How are you doing??
小学校の音楽の授業でsound of musicを観てから大好きな作品の一つになってます!!
「16 going on 17」という曲
トラップ家の長女のリーズルは父の目を盗んで彼氏と会います。
なんとも初々しい感じなのですが
そういや歌詞16と17なんちゃらなんちゃら〜ってゆーてたけど
歌詞なんやったんやろー??
てことでチェックです
sixteen going on seventeen
https://www.youtube.com/watch?v=6-jGRWb1Chs
[Rolf:]
You wait, little girl, on an empty stage
For fate(運命の力) to turn the light on
Your life, little girl, is an empty page
That men will want to write on
[Liesl:]
to write on
[Rolf:]
You are sixteen going on seventeen
Baby, it's time to think
Better beware(用心する), be canny(抜け目のない) and careful
Baby, you're on the brink(危険な縁)
You are sixteen going on seventeen
Fellows(男、野郎 ちょっと古めな言葉) will fall in line
Eager(熱望している) young lads(若者) and rogues(不良) and cads(下品な男)
Will offer you food and wine
Totally unprepared(準備ができていない) are you
To face a world of men
Timid(臆病な) and shy and scared are you
Of things beyond your ken(知識 ちょっと古い言葉)
You need someone older an wiser
Telling you what to do
I am seventeen going on eighteen
I'll take care of you
[Liesl:]
I am sixteen going on seventeen
I know that I'm naive(単純な、世間知らずな)
Fellows I meet may tell me I'm sweet
And willingly(快く) I believe
I am sixteen going on seventeen
Innocent(純潔) as a rose
Bachelor(独り者) dandies, drinkers of brandies
What do I know of those
Totally unprepared am I
To face a world of men
Timid and shy and scared am I
Of things beyond my ken
I need someone older and wiser
Telling me what to do
You are seventeen going on eighteen
I'll depend on you
なんか。。めっちゃ聞き取りやすい曲でしたね^ー^
see you!!