今回の「ヤングはYouTubeでナウな教養?を身につける」シリーズは、ポピュラーヒットソングである”悲しき天使”の聴き比べだ。
この作品はイギリスのメリー・ホプキンによって1968年に大ヒットした。
”悲しき天使”は邦題であり、メリー・ホプキンが歌ったタイトルは「あの遠き日々」といったようなニュアンスの意味を持つ。
”悲しき天使”をアップロードするにあたって、驚くような発見があった。
この作品のオリジナルはロシア音楽で、1900年代初頭にボリス・フォミーンによって作曲されたものだった。まったく知らなかった。
この作品は当時のソ連政府から「反革命的」という烙印を押され、演奏が禁止された。作曲者のボリス・フォミーンも投獄されたと言う。
”悲しき天使”は、動乱の時代の中、民衆の間で密かに歌い継がれて残った作品だったのだ。
歌い継がれた過程においては、「作曲者不詳のロシア民謡」とされていた時期もあったようだ。
もっともロシア民謡には、作曲者名がはっきりしているものも少なくない。それなら”悲しき天使”もまた、ロシア民謡と考えても良いのだろう。
民衆の間で歌い継がれてきたからだ。
ご紹介する演奏家の中で、ローレンス・ウェルクという人はすでに忘れられた存在だと思うが、「シャンペン・ミュージック」というジャンルの始祖であるらしい。
「はじけるように華やかな音楽」をシャンペン・ミュージックと呼ぶのだそうだ。
ここでの演奏もかなり華やかなのだが、なんとなく、賑やかで楽しげなコサック・ダンスを思い浮かべてしまう。
LPレコードで ”悲しき天使” 4種の演奏で聴き比べ
レイモン・ルフェーヴル - Raymond Lefèvre (0:00)
ジョルジュ・ジューバン - Georges Jouvin (2:44)
ポール・モーリア - Paul Mauriat (5:35)
ローレンス・ウェルク - Lawrence Welk (8:23)
アーサー・グリーンスレード楽団 - Arthur Greenslade (0:00)
Those were the days (Original) Russian - Дорогой длинною (English Lyrics)
悲しき天使 [日本語訳・英詞付き] メリー・ホプキン