イギリスに来て7年


さほど英語も上手くないのに

昨日 日本語でのミーティングに参加し日本語のヤバさを実感!!!!!ガーンガーンガーンガーン


ショックです!


軽い気持ちで参加した会議は思った以上にガチで、、、、

社外の 私の専門職の日本の会長とか、、、結構偉い人もいて、、、しかも話す側はたった4名!

で 「まるまるについての意見を述べよ」的な感じで、、、、、、、。


別に緊張はしないし 話したいことはたくさんあるんlですが、、、、、、

長い文章を話すのに、、、これまでも単語ど忘れはありましたが、今回は、、、、

気づけば日本語での息継ぎの仕方忘れた!なぜか話してて息切れ😂😂😂😂😂




最近思うんですが

日本語と英語を話す時の一番の違いって 

発声方法じゃありません?!


単語力とか 各単語の発声とかありますが

まず根本的に 声を作り出す場所が 英語は喉の奥の方でずっと整体開けっぱなしにして話す感じ

日本語は もっと口の中 前の方で声を作る感じ。


なんだか 英語を話すようになって

歌上手くなった気がするんですよ!(気のせいかもしれませんが)


そして

今日日本語の歌を聞いて口ずさんでて気づいたのですが

昔の懐メロ 浜崎あゆみとかスピードとかは口の中で声作る感じ!

で Adoさんとかは もっと奥の方から声作る感じ!

で 昔は上の方の歌の方が得意だったけど 今は後者の方が得意なことも実感。



、、、、でも

まさかの日本語力、、、、、ガーンガーンガーンガーンガーン



友達と話す 歌を歌う とかは日本語でしてますが大丈夫。友達と話す時は言葉もキャッチボールだからそんな長い文章話さないし 歌は息継ぎスリ場所決まってるし!

でも 自分で長い文章話す時って、、、どうするか忘れたガーンガーンガーンガーンガーンガーン



単語力とか 文法とか意外にこんな落とし穴があったとは!娘の日本語つける時もこういうのから必要なんだなあ、、、と。

英語歴長い方は、、、、皆さんどうしてるのでしょう?


そういや英国きてすぐ こちらに長く住われてる日本人と話した時(日本語で) ずっと途切れず話される方が多くて 相槌とかこっちが話すタイミングとか上手く掴めなかった記憶あります。あれってこういうことなのかしら、、、?!と今更ながら実感。



英語での会議や 試験勉強で

「ああ母国語でなら もっと上手く話せるのに」

と思っていたけど、、、意外とそうでもないことが発覚しショックです。笑い泣き笑い泣き

もはや日本語で同じようなテストがあったら 私はほんとに点数取れるのでしょうか、、、、、。


海外歴長いかた こういう困り事ってないですか?!

おバカな私だけかもしれませんが(笑) ちなみに英国歴長い友達に聞いたけどそんなことないみたい。

私の物忘れの酷さゆえかもしれません。


でもそういや 元々日本語も話すの下手だったような、、、、、、泣き笑い 基本仕事柄聞き役が多く、、、話題振ると相手が話してくれるっていう、、、、。


結構大事な会議でしたが

私の関心は半分くらい皆さんの話し方をきいて「ああ 日本語ってそうやって話すわ」という感じでした笑い泣き笑い泣き笑い泣き


なんだか思いがけない課題に気づいた1日でした。


とりあえず ちゃんとした日本語も話す機会増やさなきゃ!!ニコニコニコニコニコニコもっともっと 色々上手く伝えられるようになるよう頑張ります。


そういえば 私日本語教師の資格も持ってます。この発声方法の違いは資格取る時に習わなかったような、、、、もし教える機会があったら絶対言おうと思います!



昨日の夕方

いい空でしたー😄

月から見たら 日本もイギリスも繋がってますもんねー。