英語ダメ人間 | らぎこのブログ

らぎこのブログ

出来事、思ったこと、映画感想、コスプレ等、日々のあれこれを書いています。完全ノンフィクション。名前や団体名は仮名です。

私は、学生時代、英語の成績が悪かった。


それは、もう、驚くほど悪かった



しかし、前の会社で英語でのミーティング等があったりして、どうにかこうにか聞くことが出来るようになった。


ただし、ものすごい集中力を要する。


なぜなら、こんな作業が脳内で行われるからだ。


耳から英語 脳に英語 脳で日本語変換


まして、会話だったら、


耳から英語 脳に英語 脳で日本語変換 日本語で考える 脳で英語変換口から英語


脳が、疲れます。



英語を流暢に話す友人は、英語で聞いたら英語で考えて英語で答えると言います。


私には無理です。


私には、慣れ親しんだ日本語変換が必要です。


私の脳内には、かなり英語の怪しい通訳が住んでいます。彼女が頑張ります。



一分以内のスピーチやヒヤリングくらいなら記憶して、脳で日本語変換しますが、それ以上の長さになると、なぜか日本語変換でなく、子守唄変換されます。


そして、眠る。



最近は、映画とかでなら相手の身振りもあるし、なんとなくわかるようになりました。

でも、字幕大好きです。吹き替え嫌いです。やはり、その映画が作られた国の言葉で聞きたいです。





今も十分アホですが、小学生の私はもっとアホだった。



ローマ字を習った時、これでローマの人と手紙のやり取りが出来ると思った。


『Watasi ha nihonjin desu』


思いっきり日本語だよ!


でも、これで、ローマの人には通じると思っていた。


そして、さらにアホだったので、ローマ人を征服して、ローマ帝国再び!!私が皇帝に!!!と思っていた。



救いようのないアホな小学生は、今もアルファベットと外来語が苦手です。