緯來體育台の昨日のニュースからです。

季後賽惹毛詹皇遭砲轟 Brooks喊冤「我一整年都這麼做」

<

    

前灰熊前鋒Dillon Brooks過去幾年扮演「惡棍」角色,引起不少球迷厭惡,去年季後賽挑釁LeBron James的行為,更讓他吸取的仇恨值來到高峰,Brooks近期受訪時無奈表示,「我一直覺得我能影響他,這也是我一整年都在做的事。」

 

    元グリズリーズフォワードのディロン・ブルックスは、ここ数年「悪役」を演じ、多くのファンから嫌われているが、昨年のプレーオフではレブロン・ジェームズを挑発する行為により、その憎しみがピークに達したブルックスは、無気力にその気持ちを吐露した。最近のインタビューでは、「俺は常にあいつに影響を与えることができると感じていた。俺は一年中そうしてきたよ」

 

  灰熊在去年季後賽首輪交手湖人,Dillon Brooks不斷惹毛湖人主將LeBron James,嗆他「老了」、「不會尊重任何人,除非他在我頭上拿到40分」等垃圾話,還因為襲擊對方胯下遭驅逐,一連串的作為卻成為LeBron大爆發的動力,6戰場均22.2分、11.2籃板、5.2助攻,更在Brooks的嚴防之下繳出超過6成的投籃命中率,率領湖人以4勝2敗晉級。

 

  グリズリーズは昨年のプレーオフ第1ラウンドでレイカーズと対戦した。ディロン・ブルックスはレイカーズのリーダー、レブロン・ジェームズを絶えず怒らせ続けていた。「年をとったな」と声をかけたり、「俺から40点取らない限り誰もお前を尊敬してないぞ」などとくだらない話をしたり、相手選手の股間を攻撃したことでも退場処分となったりしたが、この一連の行動がレブロン爆発の原動力となっており、6戦平均22.2得点、11.2リバウンド、5.2アシストを記録。ブルックスの厳しい守備の下でも、ゴール60%以上の命中率を許し、レイカーズを4勝2敗で昇級に導いた。

 

  「我覺得我能干擾到他,感覺大家都要我擔起輸球責任,只因為我說的那些話,」Brooks最近接受外媒訪問時喊冤,「但我一整年都在做這些事,我們仍舊贏下50場比賽。」灰熊上賽季打出51勝31敗,高居西區第2種子,首輪卻遭湖人以下克上,最終戰更以40分差吞下敗仗,攻防兩端深陷低迷的Brooks難免成為眾矢之的,季後也未獲球團續約。

 

  「彼の邪魔をしてもいいと思う。みんな私に損失の責任を取って欲しいと思っているような気がするよ。ただ俺が言ったことのせいで」ブルックス氏は最近、海外メディアとのインタビューで責任を転嫁する発言をした。「でも、俺は一年中こういったことをやっていて、まだ50試合勝てただけ 」グリズリーズは昨シーズン51勝31敗だった。西地区第2シード、第1ラウンドでグリズギーズはレイカーズに敗れた。最終戦では40点差で敗れた。攻守ともに不振に陥っているブルックスが世間の批判の対象となるのは必至だ。シーズン終了後も契約は更新されなかった。

 

  事實上,Dillon Brooks的爭議事件不只如此,他早在2022年西區決賽第2戰,就對勇士後衛Gary Payton II惡意犯規而遭禁賽,後者也因手肘骨折傷退;Brooks接著又在2023年對Donovan Mitchell「胯下偷桃」,再領到一次驅逐出場,去年例行賽一共吞下18次技術犯規,僅次於Draymond Green的21次。

 

  実際、ディロン・ブルックスに関する論争はそれだけではない。2022年のウェスタン・カンファレンス・ファイナル第2戦の時点で、ウォリアーズのガード、ゲイリー・ペイトン2世に対する目に余るファウルで出場停止になり、後者も肘を骨折して引退した。また、ブルックスは2023年にドノバン・ミッチェルの「股下を攻撃」、再び退場処分を受け、昨年のレギュラーシーズンでは合計18回のテクニカルファウルを受けた。これはドレイモンド・グリーンの21本に次ぐ歴代2位だ。

 

  所幸仍有其他NBA球隊對Dillon Brooks感興趣,火箭在休賽季端上4年8600萬美元的合約,讓他能在休士頓重新出發,且今年暑假加入加拿大國家隊,準備征戰男籃世界盃,加拿大與拉脫維亞、黎巴嫩、法國分在H組,首戰強碰冠軍熱門的法國。

 

  幸いなことに、ディロン・ブルックスに興味を持っているNBAチームはまだ他にもある。ロケッツはオフシーズンの終わりに4年8,600万ドルの契約を結んだ。彼がヒューストンで再びスタートできるように。そしてこの夏、カナダ代表チームに加わり、
男子バスケットボールワールドカップに備える。グループHにはカナダ、ラトビア、レバノン、フランスが入っており、初戦で優勝候補のフランスと対戦する。

 

  今日の単語「惹毛」rě máo

 

  「惹毛」rě máo

 

  『教育國語小字典』によると、「毛」にはいろいろな意味があることがわかります。

   ここでは下の5の意味のようです。

  

解釋:

  1. 動植物表皮上的絲狀組織。如:「體毛」、「皮毛」、「羊毛」。
  2. 特指人身上的鬚髮。如:「眉毛」、「鬢毛」、「嘴上無毛,辦事不牢。」
  3. 未經加工的。如:「毛片」、「毛貨」。
  4. 驚慌害怕的樣子。如:「他嚇得心裡直發毛。」
  5. 生氣的樣子。如:「別把我惹毛了。」
  6. 小。如:「毛賊」、「毛頭小子」、「毛毛雨」。
  7. 約略的、大概的。如:「毛重」、「毛利」、「毛額」。
  8. 不透明。如:「毛玻璃」。
  9. 貨幣單位。「角」的俗稱。十毛等於一元。如:「一毛錢」。
  10. 舉止輕浮。如:「毛手毛腳」
  11. 做事粗率。如:「你這個人做事怎麼老是毛毛躁躁的。」

 

 

トランク買い替え考慮中

 

 

 

 

自分へのご褒美♡

 

 

 

これでけっこう絞れました

 

 


バスケットボールは

台湾でけっこう人気があるスポーツです。

 

バスケについては

あまりよくわからないのですが

ワールドカップも近く

日本でも話題になっているので

バスケの話題を選んでみました。

 

日本ではホーバス監督の

「何やってるんですか」が話題になっています。

こんなふうに日本語が話せる外国人監督が登場したことは

とてもいいと思います。

 

命令形を使っても不自然ではない場面に

緊急事態、スポーツや競馬などでの声援、交通標識、監督・コーチから選手への声がけ、などがあります。

ふだん日本人から命令形を使うことがデフォルトな場面で

敬体を使っていることの面白さがあるんだと思います。

 

「何」などの疑問詞がある場合には

「~んですか」を使うほうが「~ですか」よりも自然です。

ここはちゃんと文法をおさえていますね。

 

監督が日本語を話すことで

監督に対する親近感もぐっと増しているように思います。

それに子どもたちも

妻のことばを勉強しているパパを尊敬できるでしょう。

 

ホーバス監督は日本に住んでいるし

しかも奥さんは日本人だということなので

日本語を話せても不思議はないんですが

いつかトルシエ監督のような期限つきで雇われている外国人監督も

日本語を話す時代が来るでしょうか。

 

スポーツの世界でもこのような変化が起きていることを考えると

日本語を教えている外国語教師は

さらに現地の言葉を把握している必要があるかも、ですね。