三立新聞網の今日のニュースです。
羽生結弦閃婚網狂猜「新娘身分」!關鍵線索曝光 粉絲全心碎
三立新聞網 的故事 •5 小時
娛樂中心/黃聖凱報導
日本知名滑冰選手羽生結弦擁有「花滑王子」美稱,高超技巧及帥氣英姿,讓他不僅在多場國際賽事橫掃獎牌,也擄獲不少大小朋友的心,怎料昨(4)深夜羽生結弦無預警透過社群發出聲明宣布結婚,引發各界祝福,不過網上同時掀起熱議,紛紛猜測新娘的真實身分,果不然聲明文被揪出「1線索」,意外讓女方身分隨之曝光。
有名な日本のアイススケート選手、羽生結弦は「フィギュアの王子様」との評判があり、その卓越したスキルとハンサムな容姿により、多くの国際大会でメダルを獲得しただけでなく、多くの若者や子供たちの心を掴むことができました。思いがけず、昨日深夜、羽生結弦選手が何の前触れもなくコミュニティを通じて結婚を発表し、各界から祝福の声が上がったが、同時にネット上では激しい議論が巻き起こった。時が経ち、花嫁の正体について憶測が飛び交ったが、もしそうでなかったとしても、その発言は「1つの手がかり」を明らかにし、意外にも女性の身元を暴露することになった。
羽生結弦擁有「花滑王子」美稱,高超技巧及帥氣英姿,擄獲許多粉絲。(圖/翻攝自微博)© 由 三立新聞網 提供
羽生結弦深夜突貼出聲明,首先向一直支持自己的粉絲致謝,並表示自接觸花滑以來的這24年裡,確實有過非常複雜的情緒,也藉於疫情期間思考了很多,他有感而發表示,「成為職業選手的現今,或是身為滑冰競技者的過去,雖然我還有很多不成熟的地方,但一路走來我都收到大家給予的支持和期待」。
羽生結弦選手は深夜に声明を発表し、いつも応援してくれるファンにまず感謝したいと述べた。また、フィギュアスケートと出会ってから24年間、本当に複雑な思いを抱えてきたと述べ、コロナの期間に多くのことを考えたと述べた。「今プロ選手として、あるいは過去に競技スケーターとして、まだまだ未熟な部分はあるが、これまで皆さんからの支持と期待を受けてきました 」
羽生結弦昨(4)深夜無預警宣告結婚。(圖/翻攝自羽生結弦推特)© 由 三立新聞網 提供
然而對於結婚喜訊,羽生結弦並未提及另一半身分背景,事實上,他過去行事低調,也鮮少傳出緋聞,對於感情狀況保密到家,引來大量網友瘋猜不公開是為保護對方,推測是圈外人,而這份聲明當中,文末他只寫了自己的名字,沒有雙方共同署名,讓圈外人的說法甚被確信,也有部分網友謠傳是羽生結弦的隨身助理,但該說法尚未被證實。
しかし、羽生結弦は結婚の喜ばしい知らせに関して、相手の経歴については言及しなかった。実際、羽生結弦は控えめな態度で行動し、噂が広まるということもほとんどなかったし、交際の状況を家まで秘密にしていたため、世間の注目を集めた。多くのネット民は、非公開の理由は相手を守るためではないかと推測しており、業界の部外者と推測されている。今回の声明では記事の最後に自分の名前しか書かれておらず、連名もなかったので、一部のネチズンは羽生結弦の個人アシスタントではないかと噂したが、この噂はまだ確認されていない。
羽生結弦妻子的身分相當神秘,引發熱議。(圖/翻攝自微博)© 由 三立新聞網 提供
…
体型をカバーしてくれる名作スカート
…
今日の単語「揪出」jiū chū
「揪出」jiū chū
『北辞郎』では下のように説明されています。
今日の文章を読解するさいには「炙り出す」と翻訳してもいいかと思います。
揪という漢字は多義語で
本当にたくさんの意味があります。
例えば、「主揪」は、宴会などの幹事という意味のようです。
揪という語は、
台湾語で「もてなす」「誘う」などという意味がある語“招tsiau”を
似たような音を表す“揪”を使って表しているという話です。
…
台湾の記事ではこのように書いてあるものの、
日本のネットニュースでは
「スケートと結婚したのか…」という類推があるようで
笑わせてもらいました。
…
いつのまにか、羽生結弦選手も
結婚するような年齢になったのですね。
私自身は、この選手の魅力というのが
いまひとつはっきりとは理解できなかったのですが、
台湾やタイにはたくさんファンがいたようで
私は、何回か、羽生結弦宛に出すファンレターの日本語が
合っているかチェックしてほしいという学生がやってきて
ファンレターを添削したことがあります。
また、作文の授業のときに
自分の好きな有名人にラブレターやファンレターを書いてみる、というのを
試験的にやってみたことがあるのですが、
そのときにも羽生結弦選手にファンレターを書いていた学生が
いましたね~。
中国にもたくさんのファンがいたようですよね。
反日という感情を超えて
中国人の心をつかんでいる何人かのスポーツ選手、
本当にすごいと思います。