三立新聞網の昨日の記事からです。

艾怡良被誤導念錯得獎人!看完頒獎卡「風向變了」網怒:排版是高中水準

三立新聞網 的故事 • 昨天 下午1:07

 

  受賞者を記したカードが読みにくい

 

  曾多次拿下金曲獎獎項的歌手艾怡良,昨(1日)晚間擔任第34屆「最佳單曲製作人獎」頒獎人,但卻念錯得獎者名字,導致入圍者陳建瑋致詞到一半尷尬下台。一度風向全指向出錯的艾怡良,但有網友挖出頒獎手卡的內頁設計,紛紛批評「這個排版真的很離譜,是高中水準」。

 

  数々の金曲賞を受賞した歌手艾怡良が昨日(1日)、第34回「最優秀プロデューサー賞」のプレゼンターを務めたが、受賞者の名前を言い間違えたため、ノミネートされていた陳建瑋が受賞したと思い込みスピーチを始めたものの、スピーチの半ばで舞台を降りる事態になった。一時風向きはミスをした艾怡良に向かっていたが、一部のネット民は賞のカードの内側ページを探し当て、「このレイアウトは本当にあり得ない。高校レベルだ」と批判した。

 

  台湾人はデザインを重視しないのか

  

  有網友在PTT上以「台灣人是不是完全不重視設計啊」為題,指出看了昨晚金曲獎的得獎名單,認為卡片的設計得獎者的名字不放在正中間塞在右上角、字體也不顯眼,「主席的簽名比得獎者大、字粗到靠北,底下還加一條斜線吸引目光」,比曾經出包過的奧斯卡頒獎卡排版更離譜,認為從主事者到設計師沒有一個人考量到這個成品的閱讀者的視角,直言「說到底就是各種不尊重專業設計的結果吧?」

 

  あるネット民は「台湾人はデザインにまったく重視しないのか?」というトピックでPTTに投稿した。昨夜金曲賞の受賞者カードを読んだ後、カードの受賞者の名前が中央に配置されておらず、右上隅に詰められていて、フォントも目立たず、「審査委員長のサインが受賞者より大きく、文字はやたら太く、注目を集めるためにアンダーラインが追加されている」。前にやらかしたオスカー受賞カードよりもさらにひどく、誰もこの完成品が読者からどう見えるか考慮しておらず、ぶっちゃけ「結局、これは専門的なデザインを軽視した結果ではないのか?」

 

 下の写真が問題のカード

艾怡良金曲頒錯獎,網友認為是名單卡片排版有誤。(圖/上為翻攝自設計發浪臉書、下為翻攝自PTT)

艾怡良金曲頒錯獎,網友認為是名單卡片排版有誤。(圖/上為翻攝自設計發浪臉書、下為翻攝自PTT)© 由 三立新聞網 提供

 

  カードのレイアウトに対して批判続出

  

  另一名網友也發文表示,自己並不認識歌手艾怡良,但從設計角度去看,主審的簽名佔去版面1/4,批評根本是「高中排版水準。」

  網友也一面倒說第一眼看到頒獎卡片,只看到最底下的手寫簽名,「 我真的也是一眼看到簽名」、「 這也太好笑了,誰設計的」、「這誰設計的?笑死」、「設計那條線看起來是示意給主審簽名,但主審簽名預留那麼大空間根本喧賓奪主」、「名單加個『得獎者』就可以避免錯誤,很明顯是設計的問題」、「評審在整個版面上佔比這麼大,是什麼邏輯?」「主審簽名預留那麼大空間根本喧賓奪主」。

 

  もうひとりのネット民も、自分はこの歌手を知らないけれども、レイアウトの角度から見るなら、審査員のサインが全体の四分の一を締めていて、まったく「高校生のレベルだ」と批判した。

  最初に賞状カードを見たとき、一番下の手書きのサインしか見えなかったと言い、ネット民の評価はカードのデザインを攻める方向に傾いている。「本当に一目でサインが見えた」「面白すぎるでしょ。誰がデザインしたんだ」「誰がデザインしたの、死ぬほど笑った」「線のデザインは審査員の署名を示しているように見えるけど、これほど大きなスペースが審査員の署名のために確保されていて、ただただ圧倒される」「カードに『受賞者』を加えるなら間違いは避けられたと思うが、これは明らかにデザインの問題だ。」「審査員にこんなに大きなスペースを割くなんて、どういう理屈?」「審査員の名前にこんなに大きなスペースを割くのは、まったく主客転倒だ」

 

  今日の単語「喧賓奪主」

 

  今日の単語「喧賓奪主」は、「主客転倒」「廂を貸して母屋を取られる」などと翻訳できる成語です。教育部の『成語典』には次のように説明されています。たいへん長いので抜粋です。

 

 

成語 喧賓奪主
注音 ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ
漢語拼音 xuān bīn duó zhǔ
釋義 「喧賓奪主」之「賓」,典源作「客」。喧,喧騰。「喧賓奪主」指賓客聲勢強大,占了主人的位置,反客為主。語或本清.趙翼《廿二史劄記.卷九.宋齊梁陳書.宋齊書帶敘法》。
典源 清.趙翼《廿二史劄記.卷九.宋齊梁陳書.宋齊書帶敘法》1>
《宋書》有帶敘法,其人不必立傳,而其事有附見於某人傳內者,即於某人傳內,敘其履歷以畢之,而下文仍敘某人之事。……至如〈劉義慶傳〉,因敘義慶2>好延文士鮑照3>等,而即敘鮑照,字明遠,文詞贍逸4>;又因照文詞贍逸,而即載其〈河清頌〉一篇二千餘字,並敘照懼孝武忌其才,故為鄙言累句5>以免禍,而其下又重敘義慶之事,以完本傳,遂覺一傳中,義慶事轉少,鮑照事轉多,此未免喧客奪主矣。

〔注解〕

  1. 典故或見於清.阮葵生《茶餘客話.卷二○.以花薰酒》。
  2. 義慶:劉義慶(西元403∼444),南朝宋彭城人。本長沙景王道鄰之子,因臨川王道規無子,出繼為嗣子,襲封為臨川王。歷任丹陽尹、荊州刺史、江州刺史。性簡素,寡嗜欲,愛好文學,卒諡康。
  3. 鮑照:西元421∼465?,字明遠,南朝宋東海人。文詞贍逸,詞采華麗,常表現慷慨不平的思想情感,在劉宋一代的詩人中最為特出。曾為前軍參軍,世稱為鮑參軍。
  4. 文詞贍逸:文詞富麗超絕。
  5. 鄙言累句:粗俗的言詞,累贅的文句。

〔參考資料〕

清.阮葵生《茶餘客話.卷二○.以花薰酒》
馮開之嘗云:「用三白酒或雪酒,不滿瓶,虛二三寸,編竹為十字或井字障口,不令有餘不足。新摘茉莉數十朵,線繫其蒂懸竹下,令齊,離酒一指許,用紙封固,尋日香透。」余倣為之,香則噴鼻而酒味變矣。不論酒而論香,是為喧客奪主,開之未解此中趣者。
典故説明 「喧賓奪主」原作「喧客奪主」,意思是主人邀客前來,客人卻喧鬧囂張到反客為主。在趙翼的《廿二史劄記》中使用了這句成語。清代文人趙翼長於史學,曾著《廿二史劄記》一書,討論二十二部歷代正史的編纂方式及其優缺點,並考訂修正重要史事。在講到南朝時的《宋書》、《齊書》時,介紹這二本史書有帶敘法,即是在為某人立傳時,如講到與此人有關的另一人,會在下文帶出這人的生平事蹟。如在劉道規的傳記裡,講到他在攻打徐道覆時,以劉遵為將,因而贏得勝利。下面就接著簡述劉遵這個人的生平,講完後再重回劉道規的事,這就是所謂的帶敘法。這種方法是有好處的,因為如果每個人都要寫傳記的話,實在寫不勝寫,但有些人有事蹟可說,不寫可惜。這樣既可省去多傳的繁瑣,又不至於埋沒這些人,實在是個寫史書的好方法。不過,有時也有缺陷,像在〈劉義慶傳〉裡,因為敘述到他愛與文士鮑照等人交朋友,於是用了很大篇幅來寫鮑照,才又回到劉義慶,使得整篇傳記裡,主人翁劉義慶的事顯得較少,而鮑照的事反而變多,這樣顯然模糊了焦點。趙翼用「喧客奪主」來形容〈劉義慶傳〉的整體效果,為客的鮑照篇幅過大,反而搶盡主人劉義慶的風頭。「喧客奪主」就是「喧賓奪主」,指賓客聲勢強大,占了主人的位置,反客為主。
書證
  1. 清.歐陽兆熊等《水窗春囈.附錄.川淮兩全說》:「川鹽佔淮已久,早成喧賓奪主之勢。」
  2. 清.楊宜治《俄程日記》卷下:「銀行匯兌則德國人居十之六七,近有喧賓奪主之勢。」
  3. 清.鄭觀應《盛世危言.卷五.商務一》:「今門戶洞開,任洋商百方壟斷,一切機器亦准其設廠舉辦,就地取材以免釐稅,其成本較土貨更輕,誠喧賓奪主。」
用法説明

語義說明

指賓客聲勢強大,占了主人的位置,反客為主。

使用類別

用在「主客顛倒」的表述上。

例句

  1. 他很不識大體,經常在宴席上喧賓奪主,搶盡主人的風采。
  2. 我們既然是客人,自然應該聽主人的吩咐,怎麼可以喧賓奪主呢?
  3. 他們這樣喧嘩吵鬧,完全無視臺上表演者的存在,未免喧賓奪主了吧!
  4. 雖說伴娘也要打扮,但若是比新娘還美麗,喧賓奪主,未免有點不妥。
  5. 作者對這篇小說的主角著墨不多,反而喧賓奪主地描寫了許多配角的生平。
 

近義成語

反客為主、鵲巢鳩佔

 

 

 

 

 

 



  大きなサインをしていたのは、審査員代表陳建騏で、司会の読み間違いに導かれて舞台に上がったのは一字違いの陳建瑋でした。

  この陳建瑋のその後の振る舞いがまた立派で、注目を集めています。読み間違えた艾怡良も、間違えた後にうまく立ち振る舞ったと思います。

  受賞時のこのような「大烏龍」は初めてではないので、やはりカードのレイアウトには細心の注意を払うべきなんでしょう。改善されるのかどうか見守りたいです。

  人はみな失敗をしますが、その後の行動のほうがもっと大切だとよく言われます。とても良い模範を見せてもらいました。
  艾怡良と陳建瑋の歌も聞いてみたいです。