日本語すら危うい子に尋ねる | 子どもの絵を永遠の想い出として残しませんか?

子どもの絵を永遠の想い出として残しませんか?

子どもの絵や写真をデザインして世界にひとつだけのオリジナルグッズづくりをしているイラストレーター“りゃん”のブログ

 

 

2017年 年明けて間もない頃。

椎間板ヘルニアから復活しはじめた上子

しばらく高校まで送り迎えしておりました。

 

大阪の通勤通学ラッシュ・・・

ハンパないですからね・・・

 

 

 

さてある日のこと。

上子を迎えに行き、駅のホームで電車を待っておりましたらば―

 

 

 

 

 

 

 

 

なんだか不安そうにキョロキョロ周りを見回す

子連れの女性が目に入りました。

ドピンクなスーツケースが印象的でした。

 

 

ここは大阪の中でもちょいと複雑な沿線。

多分オオサカジンではないんだろうな~

なんとな―くそんなこと思っていたら そのお方―

 

 

 

自分から近い方の私の前すれすれをグイッと進み

迷いもなくまっすぐ上子の方へ

そして

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“ Can you speak Chinese? ”

 

 

と聞いて来たのです。

あらビックリ!中国から来た人だったのね。

そして上子はもっとビックリ!!
『 えっ!?上子ですかい???ヽ((◎д◎ ))ゝ 』ってなもんよ。

いやいやお姉さん、この子

中国語どころか英語どころか日本語すら危いもんですから~( ̄▽ ̄;)

 

 

さてそこからどうしたかと言いますと―

 

 

上子 ⇒ 学校込のこの沿線は詳しいものの、ナニ言ってるのかワカラナイ

 

かあちゃん ⇒ 中国語はお手上げだが英語なら何とか、なものの、

 この沿線の電車はまったく理解できてナイ

 

 

 

・・・ので!

上子がルートを割り出してかあちゃんがそれを英語で伝えましたさ。

結局選んだホーム自体間違ってたんだけどね。

 

 

 

それにしても・・・

迷わず上子に聞くってどういうこと?

普通は手前の私に聞くよねえ?

 

 

しかも

 

 

 

 

 

 

 

 

制服姿な上子を見たら

日本に住んでる人間って一目でわかるだろうにね?

 

 

不思議だったわ~