5月16日の日記で
藤原紀香さんを出そうとして
藤原の理科と変換されたという話をしましたが
思いもよらない変換(変漢)されることがありますよね
最近あったのは、
上にぎりを出そうとして じょうにぎりで変換!!
情に義理∑(゚Д゚)
リニューアルを出そうとして りにゅーあるで変換!!
離乳有るヽ(*'0'*)ツ
しかしこの “離乳有る” は僕のミスです
普通は りにゅーあるで変換せなあかんのを
りにゅうある で変換しましたから(汗)
3年前にブログというか、パソコンを始めた時は
ひどかったです(・。・;)
眞鍋かをり さん と出したかったのに・・・・・
学べ かおり さんとなるし
そうです を の出し方が分からなかったのです
お客さまに返すメールも オイル交換が・・・・
老いる高官
になったまま、知らずに(直せず)
そのまま知らんふりをして送ってました(;^_^A
もちろんお客様には 好感 を持ってもらえる
わけがありません
いまではもうそんなことはありませんが
ただ一ついまだに苦労するのは
倖田來未さん
を出す時です
皆さんのパソコンは こうだくみ と変換して
一発で 倖田來未 と変換してくれますか??
さあみんなで、やってみましょう(≡^∇^≡)