ブラジルで英語は通じる?スペイン語は? | ガイドブックに載ってないマチュピチュ、ウユニ、ガラパゴス101の楽しみ方

ガイドブックに載ってないマチュピチュ、ウユニ、ガラパゴス101の楽しみ方

元南米エクアドル在住の現地ガイド
現スペイン語&英語の通訳案内士が
南米旅行、面白いラテン情報、
観光から気になるニュースまで、
わかりやすくお届け!

地球の裏側の南米が少しでも近くなりますように!

Oi!あんりです。

2年以上の間
スペイン語の挨拶
HOLA(オラ)で始まっていた
このブログですが

今日から少しの間
ポルトガル語の
Oi(オイ)でスタートですブラジル


***********
 

 

▲私の滞在しているサルバドール

エクアドルからブラジルに来て
早1週間がたちました。

メインの目的である
ポルトガル語習得に向け
日々奮闘していますが

ブラジルで他の言葉は
通じると思いますか?
英語は理解されるのか?
スペイン語で会話ができるのか?

今日はブラジルの言語事情について
お話ししますスマイル


**************


◆アジア人=日本人!?

 

 

 

 

Photo by www.walterpinheiro.com.br

 


エクアドルでの日常で
私が最も嫌いだったのが
毎日見知らぬ人に
「Chinita(チニータ、中国人)」と
呼ばれることです。

わざわざ呼びかけることでもないし
しかも私は日本人だし
間違えるのは仕方ないけれど
プラスの意味合いが感じられないため
いつも不快でした↓↓

では、ブラジルではどうか?
この国には沢山の日系移民がいるため
アジア人=日本人として
捉えられます日本

そのため、空港でもお店でも
私は日系移民だと思われ
必ずポルトガル語で話しかけられます。

これが結構心臓に悪い!
当たり前のように言われるので
返す言葉に困りますおののく
(というか返す言葉がわかりません・・・)。

あなたが日本人であれば
アジア人の顔をしているのであれば
ほぼ100%ポルトガル語で話される
そう思ってよいでしょう。


◆ブラジルで英語は通じる!?

 

 


Photo by rj.olx.com.br

 

 

 


例えば南米のアンデス諸国
エクアドル、ペルー、ボリビア、コロンビア
これらの国々ではほぼ
英語は通用しませんエクアドル

空港でさえ英語が話せる人は限られており
最低限のコミュニケーションはできるものの
ただでさえトラブル続発の南米フライト
一体どうやって対処しているんだろう・・・と
不思議に思いますためいき

※私はチリ・アルゼンチン・ウルグアイの
南米先進国については知りませんが
おそらくアンデス諸国よりは
英語が通じることでしょう。

ちなみに英語不通ランキングは、
ボリビア<エクアドル<コロンビア<ペルー
の順です。
ペルーは観光大国なので
コロンビアよりも通じる印象です。

では、ブラジルはどうか?

今回エクアドルからブラジルに来るまでに
飛行機の遅延、欠航の不運に見舞われ
エアラインのカウンター、空港職員、
イミグレーションの人など
様々なブラジル人と話す機会がありました。

(なんと到着まで30時間以上かかりましたあへへ

この経験から言えることは
ブラジルでも英語は
ほぼ通じないということです。

ブラジルは巨大な国なので
一概には言えないですし
地域によっては全く問題ないでしょうが

少なくともサンパウロの空港内
国内線の乗り継ぎ
地方都市では通じませんでしたドクロ

英語が出来る人を探すか
ジェスチャーで頑張るか
他の作戦を考えるのが賢明です。

ポルトガル語の指さし会話帳が
どれぐらい役に立つかはわかりませんが
(だって相手の答えはポルトガル語・・・)
ないよりはよいでしょう。


◆ポルトガル語とスペイン語は似てる!?

 

 

 

 

 

 

Photo by www.englishtown.com.br
ポルトガル語を話せるようになりたい!
そうエクアドル人にいうと
いつもこう返ってきました。

「スペイン語とすごく似ているから
全然苦労しないよ!
勉強しなくてもすぐできるよ!」


と。

では実際はどうなのか?

ブラジル人の先生によると
ポルトガル語とスペイン語は
約70%が同じだそうです。

ということは、10単語話せば
7単語は通じるけれど
3単語は通じないと
考えることができます。

この一週間毎日
ポルトガル語を話してみての感想は
意外と通じない
です。

文法がわからなくても
単語がわかれば
なんとかなりますが

よく使う単語ほど
スペイン語と全く違う発音で
頭上に常に「?」が浮かんでいる状況です。

たとえば「ゴミを捨てる」は
エクアドル "Botar Basura"(ボタール・バスーラ)
ブラジル "Jogar Lixo"(ジョガール・リーショ)

全く別の言葉です。
※細かい違いについては
また別記事でご紹介しますね。

このスペイン語との30%の大きな違いを
しっかりと学びとるために
ブラジルに来ているのですが

前途多難
気合を入れて覚えていかないと
ポルトガル語マスターは
難しそうです。

***************

と、いうことで
日系移民だと思われる
英語はほぼ通じない
スペイン語とも思った以上に違う

という状況の
ブラジルでの生活。

果たしてちゃんとポルトガル語を
マスターしきることができるのか?
頑張りどころです。

やっと少しずつ慣れてきたので
言葉だけでなく、ブラジルの文化や
食べ物、観光スポットについても
発信していきますね。

お楽しみに♪
Até Logo !!!!!!