【日本語・English・français】
とうとう核心に迫ってきたみたい(≧∇≦*)
I think I have been closing in on the core at last(≧∇≦*)
Je pense que j'ai été la fermeture sur du noyau de la dernière(≧∇≦*)

☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.

今日のときめきフォト美術館 No.121

「核心」

【English】
Heart beating photo museum of today No.121

"Core”

【Français】
Cœur battant de photo musée aujourd'hui No.121

”noyau”


今日のときめきフォト美術館 No.120

「新たな旅立ち」

【English】
Heart beating photo museum of today No.120

"A new departure”

【Français】
Cœur battant de photo musée aujourd'hui No.120

”Un nouveau départ”



☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・

【日本語・English・français】

心友の新たな旅立ちを祝して♡
大輪の花が開きました。
成功のビッグウエーブに乾杯!

To celebrate a new departure of friend of my heart ♡
Large flower is opened. 
Cheers to big wave of success!

Pour célébrer un nouveau départ de l'ami de mon cœur
Grande fleur est ouverte.
Bravo à grande vague du succès!
 


予約でいっぱいの素敵なイタリアンレストランに、突然行くことになって、直前に予約可能かどうか連絡したら、ちょうど特別なお部屋にキャンセルがあって最後の一席で入れました。

今日も最高についてる~(≧∇≦*)

ほんと、ときめき色フォトを撮ると運気がどんどん上がる感じ♡

運気上昇したい人、恋するフォトウォークセミナーツアーかプロフィール写真撮りに来てね~(*´∀`*)
ときめき色フォトの撮り方、伝授しますヽ(*´∀`)ノ


☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・


【日本語・English・français】

奈良で一番美しく、美味しいと私が思っているイタリアンレストラン♡

ビジネス関係の塾で知り合いになったお友達のプロフィール写真を撮影をしました。

商談も含め、ずっと私が思い描いていた世界が目の前に開きかけています。

実現できるように頑張ります!


I went to the premium Italian restaurant that  I believe most beautiful and delicious in Nara. 

I was taking some profile photos of my friend whom I met in the School of business relationship. 

We were talking about new business,and it might be opening new world in front of me.

 I'll try to be able to achieve!


Je suis allé au restaurant italien prime que je crois que le plus beau et délicieux à Nara. 

Je prenais des photos de profil de mon ami que j'ai rencontrés à l'École de relations d'affaires. 

Nous parlions de nouvelles affaires, et il pourrait être ouvrons nouveau monde en face de moi. 

  Je vais essayer d'être en mesure de réaliser!

今日のときめきフォト美術館 No.119

「新世界」

【English】
Heart beating photo museum of today No.119

"New World”

【Français】
Cœur battant de photo musée aujourd'hui No.119

”Nouveau Monde”
 



☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・☆.。.:*・

【日本語・English・français】

新しいステージが目の前に開きかけた気分♡

Feeling that a new stage is nearly open in front of me.( ´ ▽ ` )ノ

Sentant qu'une nouvelle étape est presque ouvert devant moi.(≧∇≦*)

トリンくんのコンサートに行ってきました~(≧∇≦*)

今日はフランスの組曲全6曲とアンコール曲の演奏でした。

トリンくんの音色はCDで聞いてたけど、
生で聴く音色はまた格別♡

小鳥のさえずりのような軽やかなタッチの音色、
いたずらっ子の少年のような音色、
キュンとなる音色、
とろけるような音色、
ダンスを踊っているかのようなリズミカルな音色、
トリンくんの音色は七変化♡

フランスの見渡す限りの草原の中でピアノを弾いているような風景が広がる音色でした。

トリンくんのピアノはなんていうのかな、
体から音色が出てる感じでグランドピアノとトリンくんが融合しているような
全く気負いのない音色です。

私にとって、ピアノの音色は母のおなかにいるときから毎日聞いていた音なので
特別な想いがあります。

名古屋まで行った甲斐がありました。(≧∇≦*)



演奏の後、トリンくんに新曲のCDにサインしてもらったり、
一緒にフォトを撮ってもらったりしながら、
お話しました。


トリンくん、ありがとう~~(≧∇≦*)

今日は最高についてる一日だったなぁ~♡
 


【日本語・English・français】
8カ国語を使えるピアニスト、作曲家のトリンくん。お話できてとっても楽しかった~(≧∇≦*) ありがとう~(=^0^=)

Mr.Francesco Tristano is pianist and composer who can use 8 languages!
I was so happy to talk with him.(≧∇≦*)
It was great time. thank you!(=^0^=)

Monsieur Francesco Tristano est pianiste et compositeur qui peut utiliser 8 langues! 
J'étais tellement heureux de parler avec lui. (≧ ∇ ≦ *) 
Il était grand temps. merci!