先日買い物の時の会話で
レジ「お車ですか?」
当方「大丈夫です」
その場面では会話として成り立っているものの、冷静に考えれば、かなり端折っていて、文字にすると通じない会話になっている。
端折らずに書くと
「(二千円以上の買い物では駐車場代が一時間割引になりますが)お車ですか?」
「(今日は電車で来ていて車ではないので)大丈夫です」
と、言う会話が、かなり省略されている。
多分、何かの試験で「大丈夫です」を選んだら、間違いになりそうな気がしたが、実際の会話ではこんな事が普通に起こっているのであろう。
きっと他の言語でも普通の会話は、こんなことになっているのかもしれない。
お車ですか
大丈夫です
would you drive a car?
not at all