中国語学習というより、主に英語耳のため…
英語で中国を紹介するyoutubeチャンネル(by在米中国人)、たまに見てます。面白可笑しくしようとし過ぎて、こき下ろして見えることも時折あるんですがw

 以前貼ったお正月関連の表現の動画リンク…手短な判りやすい解説^^

CNN student newsの司会者を連想する軽やかな口調で爽やかなマイクさん(顔はじゃっきーちぇん?)、5年前からNY州の投票所の投票機の中国語担当とのこと。FBIに応募したり(会計学学士&流暢な中国語の条件を満たしたのに何故落ちたっ!)、大食いコンテストで2度優勝したり、ユニーク。←告白?動画

12 Chinese Expressions on Love and Relationships(英語・6分)

※西施についてはダンさん&イさんの解説動画↓
 The Four Most Beautiful Chinese Women Ever

◆Beauty is in the eye of the beholder.美は見る人の目の中にある
◆There is someone for everyone(→判りやすい絵が可愛い)
●八字没一撇:《俗》八の字の最初の1画すらも書いていない,まだ目鼻さえついていない状態
tianyahechuwufangcao
●天涯何处无芳草:いい女は他にもいる
●一个萝卜一个坑:(成語)1本の大根に1つの穴→誰にでも相手はいる
●女人小坏,男人疼爱:女が少しいたずらにふるまえば男から可愛がられる
●萝卜白菜各有所爱:蓼食う虫も好き好き。◆There is no accounting for tastes.
●情人眼里出西施:あばたもえくぼ。◆Love is blind.(西施:春秋時代の越国の美女)
●好马不吃回头草:《俗》立派な馬は後ろを向いて自分が踏んだ草を食べたりしない→人たるもの過ぎたことに未練を残すな

癞蛤蟆想吃天鹅肉:《俗》ガマが白鳥の肉を食いたがる→身のほど知らずの野望を起こす。身分不相応の恋をする
●男人不坏女人不爱:悪い男ほど良くモテる
●兔子不吃窝边草:兎は巣の周りの草を食べない→〈喩〉悪人も隣人には悪いことをしない→同僚には手を出さないw
●老牛吃嫩草:年老いた牛が柔らかい草を食べる→おじさんが若い子と付き合う
●一朵鲜花插在牛粪:きれいな花を牛の糞に生ける→可憐な娘が下卑た男に嫁ぐ


・・・
11 Crucial Chinese Phrases You Must Know Before You Go to China(英語・4分半)

◆the Middle Kingdom:中国
●叫警察:警察呼んで
●太贵了:高過ぎ
●我不要:いらない
●不要加辣椒:辛くしないで
●老外:ガイジン(西洋人)
●不要放味精:No MSG, please.(monosodium glutamateグルタミン酸ナトリウム)うま味調味料はいりません
●多少钱:いくら
●哪里哪里:いえいえ
●你很牛:you are the man/woman 本当にスゴイ
●厕所在哪:トイレはどこ?  ←ダンさんアドバイス:start practicing those squats(和式便所用)
●卫生纸:トイレットペーパー
◆get myself out of a pickle:窮地から抜け出す
◆bro, how do you say you stole my hoodie(パーカー) from my closet

・・・

このチャンネルのリンクに中国オタクなイギリス人ベンさんのチャンネルもあり。
STUPID CHINESE TATTOOS!! | Learn Chinese Now

 
 Interview Ben Hedges, the Popular “Lao Wai”

・・・

英語で説明する…といえば、池上先生の本、日英対訳バージョン、kobo版で半額クーポンなら500円…どうしよう…  ←中国語版が出たら即買い


・・・今日のツイートから。
↓ツイート数の推移。去年、1位英語、2位日本語…最下位中国語。